"and the difficulties encountered in" - Translation from English to Arabic

    • والصعوبات المصادفة في
        
    • والصعوبات المواجهة في
        
    • والصعوبات التي ووجهت في
        
    • والصعوبات التي تواجَه في
        
    • والصعوبات التي واجهتها في
        
    • والصعوبات التي تواجه في
        
    • والصعوبات التي صودفت في
        
    • وعن الصعوبات التي تواجه
        
    • والصعوبات التي تصادف
        
    • والصعوبات التي تكتنف
        
    B. General debate of the ministerial segment: assessment of the progress achieved and the difficulties encountered in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    General debate of the ministerial segment: assessment of the progress achieved and the difficulties encountered in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN مناقشة عامة للجزء الوزاري: تقدير التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    General debate of the ministerial segment: assessment of the progress achieved and the difficulties encountered in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    The Special Rapporteur also had a meeting with the Director of the United Nations Iraq Programme, who spoke about the programme and the difficulties encountered in its implementation, as well as hopeful signs that had been manifested in the wake of resolution 1284. UN وعقد المقرر الخاص أيضا اجتماعا مع مدير برنامج الأمم المتحدة للعراق، الذي تحدث عن البرنامج والصعوبات المواجهة في تنفيذه، وعن إشارات الأمل التي تبدت غداة اعتماد القرار 1284.
    The Commission presented the various steps taken so far in preparation for monitoring, and the difficulties encountered in certain areas in gathering the information required, especially in the field of research. UN وعرضت اللجنة مختلف الخطوات المتخذة حتى ذلك الحين من أجل التحضير للرصد والصعوبات التي ووجهت في مجالات معينة في جمع المعلومات المطلوبة، ولا سيما في مجال البحث.
    " Taking into account the Council's heavy schedule of work and the difficulties encountered in obtaining the necessary conference services, particularly during its first, institution-building year, UN " وإذ يأخذ في الحسبان برنامج العمل المزدحم للمجلس والصعوبات التي تواجَه في الحصول على خدمات المؤتمرات اللازمة، وبخاصة أثناء العام الأول الذي يشهد عملية بناء المؤسسات،
    In a spirit of transparency, the national report analysed, as objectively as possible, the human rights situation in Equatorial Guinea, its different international commitments and the difficulties encountered in their implementation. UN وقدم التقرير، بروح من الشفافية، تحليلا يتسم بأكبر قدر ممكن من الموضوعية، عن حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية والتزاماتها الدولية المختلفة والصعوبات التي واجهتها في تنفيذها.
    its twentieth special session General debate of the ministerial segment: assessment of the progress achieved and the difficulties encountered in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    General debate of the ministerial segment: assessment of the progress achieved and the difficulties encountered in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    Global debate of the ministerial segment: assessment of the progress achieved and the difficulties encountered in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    General debate of the ministerial segment: assessment of the progress achieved and the difficulties encountered in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    General debate of the ministerial segment: assessment of the progress achieved and the difficulties encountered in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    (b) The examination of criminalization legislation and the difficulties encountered in the implementation of such legislation; UN (ب) دراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ تلك التشريعات؛
    General debate of the ministerial segment: assessment of the progress achieved and the difficulties encountered in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN المناقشة العامة للجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المواجهة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    This information could include the percentage of workers who can benefit from this service or the proportion of children cared for under the Regulation, and the difficulties encountered in covering the percentage who do not receive this service. UN ويمكن أن تشمل هذه المعلومات نسبة العاملين الذين سيستفيدون من هذه الخدمة أو نسبة الأطفال المعتنى بهم بموجب هذه القاعدة، والصعوبات المواجهة في تغطية النسبة التي لا تتلقى هذه الخدمة.
    2. The Committee recalls that the purpose of the system whereby States parties submit reports is to establish and maintain a dialogue with the Committee on the action taken, the progress made and the difficulties encountered in complying with obligations arising out of the Convention. UN 2- وتذكّر اللجنة بأن الهدف من النظام القاضي بأن تقدم الدول الأطراف تقارير هو إقامة حوار مع اللجنة ومواصلته بشأن الإجراءات المتخذة، والتقدم المحرز والصعوبات المواجهة في الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    49. With the delayed deployment of personnel and the difficulties encountered in finding suitable contractors to carry out the drilling of underground water sources, UNAMID utilized 24 water sources which were made available from AMIS and 11 from private vendors. UN 49 - ومع تأخر نشر الأفراد والصعوبات التي ووجهت في العثور على متعاقدين ملائمين لتنفيذ حفر مصادر للمياه الجوفية، استخدمت العملية 24 مصدرا للمياه حصلت عليها من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومن 11 بائعا خاصا.
    " Taking into account the Council's heavy schedule of work and the difficulties encountered in obtaining the necessary conference services, particularly during its first, institution-building year, UN " وإذ يأخذ في الحسبان برنامج العمل المزدحم للمجلس والصعوبات التي تواجَه في الحصول على خدمات المؤتمرات اللازمة، وبخاصة أثناء العام الأول الذي يشهد عملية بناء المؤسسات،
    Since the preparation of the report, Djibouti had participated in the second cycle of the universal periodic review and on that occasion had been able to describe to the international community the progress made in promoting and protecting human rights, and the difficulties encountered in that regard. UN ومنذ إعداد التقرير، شاركت جيبوتي في الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل وتمكنت في هذه المناسبة من أن تعرض أمام الأسرة الدولية التقدم المحرز في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والصعوبات التي واجهتها في هذا الصدد.
    23. Please discuss the extent of domestic violence against women, particularly the factors underlying the problem, government measures to address the problem and the difficulties encountered in such efforts. UN 23- يرجى بيان مدى انتشار العنف العائلي ضد المرأة، وخاصة العوامل المسببة لهذه المشكلة، والتدابير الحكومية الرامية إلى معالجتها والصعوبات التي تواجه في هذه الجهود.
    The Committee regrets, however, that although the report provides information on general legislative norms in Yemen, it fails to deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in the course of implementation. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير، وإن كان يوفر معلومات بشأن المعايير التشريعية العامة في اليمن، يقصر عن معالجة الحالة الراهنة لتنفيذ العهد من الناحية العملية والصعوبات التي صودفت في معرض التنفيذ.
    (i) To report on the status, throughout the world, of the progressive realization of the right to education, including access to primary education, and the difficulties encountered in the implementation of this right, taking into account information and comments received from Governments, organizations and bodies of the United Nations system, other relevant international organizations and non—governmental organizations; UN `١` وضع تقرير عن حالة اﻹعمال التدريجي للحق في التعليم في جميع أنحاء العالم ، بما فيه فرص الحصول على التعليم الابتدائي، وعن الصعوبات التي تواجه إعمال هذا الحق، آخذاً في الاعتبار المعلومات والتعليقات التي ترد من الحكومات، ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    However, the Committee regrets that this report contains information on general legislation in Guatemala, but scarcely refers to the situation regarding the implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in its implementation. UN غير أن اللجنة تأسف لأن هذا التقرير يتضمن معلومات عن التشريع العام في غواتيمالا، ولكنه نادراً ما يشير إلى الحالة المتعلقة بتنفيذ العهد من الناحية العملية والصعوبات التي تصادف في تنفيذه.
    (g) Prepare and issue periodic reports on the progress made and the difficulties encountered in complying with the Timetable and the Peace Agreements and in carrying out the work entrusted to it. Working methods UN )ز( إعداد وإصدار تقارير دورية عن أوجه التقدم المحرز والصعوبات التي تكتنف عملية تطبيق الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم، وكذلك عن أوجه التقدم المحرز والصعوبات التي تكتنف تنفيذ المهام المسندة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more