"and the diplomatic community" - Translation from English to Arabic

    • والسلك الدبلوماسي
        
    • والأوساط الدبلوماسية
        
    • والمجتمع الدبلوماسي
        
    • وأعضاء السلك الدبلوماسي
        
    • والدوائر الدبلوماسية
        
    • والجالية الدبلوماسية
        
    • والهيئات الدبلوماسية
        
    • وأفراد السلك الدبلوماسي
        
    :: Regular high-level political consultations with the local actors, representatives of the neighbouring countries and the diplomatic community UN :: انتظام إجراء المشاورات السياسية الرفيعة المستوى مع الجهات المؤثرة المحلية وممثلي البلدان المجاورة والسلك الدبلوماسي
    The mission met with a range of governmental and non-governmental actors, and representatives from international organizations and the diplomatic community. UN والتقت البعثة بطائفة من الجهات الحكومية وغير الحكومية، وممثلين عن المنظمات الدولية والسلك الدبلوماسي.
    The Special Coordinator is also the Secretary-General's representative to the Government of Lebanon, all political parties and the diplomatic community based in Lebanon. UN والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان.
    Monthly meetings were held between the Special Representative of the Secretary-General and the Ambassadors of the five permanent members of the Security Council and the diplomatic community. UN عُقدت اجتماعات شهرية بين الممثل الخاص للأمين العام وسفراء الدول الخمس الدائمة العضوية بمجلس الأمن والأوساط الدبلوماسية.
    Since the case has attracted the attention of mass media and the diplomatic community as confirmed by the author himself, the law enforcement officers took necessary measures to maintain public order in the court. UN وبما أن القضية قد أثارت اهتمام وسائط الإعلام الجماهيري والمجتمع الدبلوماسي على نحو ما أكده صاحب البلاغ نفسه، فقد اتخذ موظفو إنفاذ القانون التدابير اللازمة للحفاظ على الأمن العام في المحكمة.
    Over the course of the 10-day mission, the independent expert met high-level representatives of the executive, legislative and the judiciary, government officials, civil society, United Nations agencies and funds, some traditional rulers and the diplomatic community. UN وخلال هذه البعثة التي استغرقت عشرة أيام، اجتمعت الخبيرة المستقلة بممثلين رفيعي المستوى عن السلطة التنفيذية، والسلطة التشريعية والقضاء، وبمسؤولين حكوميين، والمجتمع المدني، وهيئات وصناديق الأمم المتحدة، وبعض الزعماء التقليديين وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    Its preparation was begun by a Government body, the ICIEG, with support from the Network of Women Parliamentarians and the diplomatic community. UN وحظي بدعم شبكة البرلمانيات والسلك الدبلوماسي.
    On behalf of the Committee, the Chairman welcomed the newly appointed Commissioner and expressed hope for close and constructive cooperation between the Commissioner and the diplomatic community. UN ورحب الرئيس باسم اللجنة بالمفوض المعينة حديثا وأعرب عن أمله في قيام تعاون وثيق وبناء بين المفوض والسلك الدبلوماسي.
    She met senior Government officials, the Chair of the Afghanistan Independent Human Rights Commission and representatives of civil society and the diplomatic community in Kabul, and held similar meetings in Herat and Jalalabad. UN والتقت المقررةُ الخاصة كبارَ المسؤولين الحكوميين، ورئيس اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وممثلي المجتمع المدني، والسلك الدبلوماسي في كابل، وعقدت اجتماعات مماثلة في هرات وجلال آباد.
    62. I am encouraged by the close cooperation among the international presences and the diplomatic community in Kosovo. UN 62 - ويثلج صدري التعاون الوثيق بين أشكال الوجود الدولي والسلك الدبلوماسي في كوسوفو.
    (ii) Increased number of high-level political consultations held by the Special Representative of the Secretary-General with local actors, representatives of the mediator, representatives of neighbouring countries and the diplomatic community UN ' 2` زيادة عدد المشاورات السياسية الرفيعة المستوى التي يعقدها الممثل الخاص للأمين العام مع الجهات الفاعلة المحلية، وممثلي الوسيط، وممثلي البلدان المجاورة والسلك الدبلوماسي
    :: 30 meetings with high-level Iraqi Government officials, political parties and the diplomatic community in Baghdad to facilitate Iraqi compliance with remaining obligations under all relevant Security Council resolutions UN :: عقد 30 اجتماعا مع كبار مسؤولي الحكومة العراقية، والأحزاب السياسية، والسلك الدبلوماسي في بغداد لتيسير امتثال العراق لما تبقى من الالتزامات المنصوص عليها في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع
    International legal assistance requests from local and international courts and the diplomatic community were processed UN طلب من طلبات المساعدة القانونية الدولية الواردة من المحاكم المحلية والدولية والأوساط الدبلوماسية تمت معالجتها
    Several meetings were arranged in order to discuss and address these issues, with government institutions, civil society and the diplomatic community. UN ونُظمت عدة اجتماعات لمناقشة هذه المسائل ومعالجتها مع المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والأوساط الدبلوماسية.
    The Special Coordinator is the Secretary-General's representative to the Government of Lebanon, all political parties and the diplomatic community based in Lebanon. UN ويعمل المنسق الخاص أيضا ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأطراف السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان.
    The United Nations Radio Bulletin Board, established by the Department, allows the media, the public and the diplomatic community to access United Nations news via a computer-based audio news system and regular telephone line. UN ٨٣ - أما مجلس النشرات اﻹذاعية لﻷمم المتحدة، الذي أنشأته اﻹدارة، فيتيح لوسائط اﻹعلام والجمهور والمجتمع الدبلوماسي الاطلاع على أنباء اﻷمم المتحدة عن طريق شبكة أنباء إذاعية محوسبة وخط هاتفي منتظم.
    34. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the organs of the Tribunal as well as between the Tribunal and the diplomatic community. UN 34 - واستمر مكتب رئيس القلم في عمله بوصفه قناة التواصل بين أجهزة المحكمة وكذلك بين المحكمة والمجتمع الدبلوماسي.
    In additional, he met with Daw Aung San Suu Kyi, members of the national human rights commission, three prisoners of conscience in Insein prison, released prisoners of conscience, representatives of civil society organizations and ethnic parties, the United Nations country team and the diplomatic community. UN وبالإضافة إلى ذلك، التقى داو أونغ سان سو كي وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وثلاثة من سجناء الضمير في سجن إنسين وعدداً من سجناء الضمير الذين أفرج عنهم وممثلي منظمات المجتمع المدني والأطراف الإثنية وفريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الدبلوماسي.
    Over the course of this mission, the independent expert met high-level representatives of the executive and legislature, government officials, civil society, United Nations agencies and funds, some traditional rulers and the diplomatic community. UN وخلال هذه البعثة، التقت الخبيرة المستقلة بممثلين رفيعي المستوى للسلطة التنفيذية والمجلس التشريعي ومسؤولين حكوميين وممثلين للمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها، كما التقت ببعض الحكام التقليديين وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    I am currently representing the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda before the Rwandan Government and the diplomatic community accredited in Rwanda. UN أقوم حالياً بتمثيل مكتب المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أمام حكومة رواندا وأعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في رواندا.
    32. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the Tribunal and the diplomatic community. UN 32 - وواصل مكتب رئيس قلم المحكمة العمل كقناة للاتصال فيما بين المحكمة والدوائر الدبلوماسية.
    It was therefore in the interest of the Organization and the diplomatic community to work with renewed vigour to address that difficult problem. UN ولذلك، من مصلحة المنظمة والجالية الدبلوماسية يعملا بعزيمة متجددة لمعالجة تلك المشكلة الصعبة.
    It will also support the Mission leadership by rendering recommendations on issues related to political developments in Kosovo and the region, and maintain regular contacts with Kosovo's institutions, political parties, minority and religious representatives and the diplomatic community. UN كذلك سيقدم المكتب الدعم لقيادة البعثة عن طريق تقديم التوصيات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتطورات السياسية في كوسوفو وفي المنطقة، والاحتفاظ بعلاقات منتظمة مع مؤسسات كوسوفو والأحزاب السياسية وممثلي الأقليات والممثلين الدينيين والهيئات الدبلوماسية بها.
    50. The Special Rapporteur shares deeply the concerns raised with him by civil society organizations and the diplomatic community, and calls on States to adhere to their obligation of providing international protection to such asylum-seekers. UN 50- ويشاطر المقرر الخاص، بقوة، أعضاء منظمات المجتمع المدني وأفراد السلك الدبلوماسي مشاعر القلق التي أعربوا عنها ويدعو الدول إلى التقييد بالتزامها بتوفير الحماية الدولية لطالبي اللجوء هؤلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more