"and the disbursement of" - Translation from English to Arabic

    • وصرف
        
    • وإنفاق
        
    The proposal from the Ministry of Agriculture, Irrigation and Livestock has been approved by the programme's advisory group and is currently being finalized by its steering committee in advance of implementation and the disbursement of funding UN وحظي مقترح وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية بموافقة الفريق الاستشاري التابع للبرنامج، وتقوم حاليا لجنته التوجيهية بوضع صيغته النهائية قبل التنفيذ وصرف الأموال
    51. UNHCR maintains and manages a robust currency portfolio, derived from the receipt of voluntary contributions and the disbursement of payments in various currencies that are significantly naturally hedged. UN ٥١ - وتمتلك المفوضية وتدير حافظة عملات قوية، تحصلت عليها من التبرعات وصرف المدفوعات التي تتلقاها بمختلف العملات التي تتسم بطبيعتها بدرجة تحوط عالية ضد التقلبات.
    The Office was responsible for the design and set-up of the Fund, the maintenance of the Fund account, the receipt of donor contributions and the disbursement of funds upon instructions from the Special Envoy, and the provision of periodic consolidated reports. UN وكان المكتب مسؤولا عن تصميم الصندوق الاستئماني وإنشائه، وعن إمساك حساباته، وتلقِّي تبرعات المانحين وصرف الأموال بناء على تعليمات المبعوث الخاص، وتقديم تقارير دورية موحدة.
    The institutions did ultimately provide a temporary solution, which allowed for the continued implementation of the standby arrangement with the International Monetary Fund and the disbursement of funds critical for the fiscal sustainability of the country. UN وفي نهاية المطاف، قدمت المؤسسات حلا مؤقتا أتاح مواصلة تنفيذ اتفاق الاستعداد الائتماني المبرم مع صندوق النقد الدولي وصرف الأموال التي تكتسب أهمية حيوية لاستدامة الأوضاع المالية العامة في البلد.
    States should exercise greater surveillance over the operations of charities and the disbursement of funds. UN وينبغي للدول أن تمارس رقابة أكبر على عمليات الجمعيات الخيرية وإنفاق الأموال.
    In response to their demand for the reinstatement of the army and the disbursement of severance payments, he emphasized that, while the establishment of a second security force continued to be one of his priorities, it could be done only with full respect for the law. UN واستجابة لطلبهم بإعادتهم إلى صفوف الجيش وصرف تعويضات إنهاء الخدمة لهم، أكد أنه في حين أن إنشاء قوة أمنية ثانية ما زال أحد أولوياته، فإنه لا يمكن القيام بذلك إلا بالاحترام الكامل للقانون.
    This timeline of less than nine months between the closing of applications and the disbursement of the first tranches of funding compares favourably with international standards. UN وهذا الجدول الزمني الذي تقل فيه المدة ما بين غلق باب تقديم الطلبات وصرف أولى دفعات التمويل عن تسعة أشهر هو جدول جيد مقارنة بالمعايير الدولية.
    In that role, UNDP is responsible for the receipt of contributions from donors and the disbursement of such funds to participating United Nations organizations, and provides consolidated reporting to donors. UN والبرنامج الإنمائي مسؤول لدى اضطلاعه بذلك الدور عن استلام المساهمات من الجهات المانحة وصرف تلك الأموال إلى منظمات الأمم المتحدة المشاركة، ويقدم التقارير الموحدة للجهات المانحة.
    32. With respect to the speed with which the United Nations Secretariat handles grants at various stages, namely appraisal and approval of proposals, counter-signing of letters of understanding, and the disbursement of funds to agencies, the evaluation noted that this has progressively improved. UN 32 - وفيما يتعلق بالسرعة التي تتعامل بها الأمانة العامة للأمم المتحدة بالنسبة للمنح في مختلف المراحل، وهي بالتحديد تقييم المقترحات والموافقة عليها، والتوقيع الثنائي على رسائل التفاهم، وصرف الأموال للوكالات، لاحظ التقييم وجود تحسن تدريجي في هذا المجال.
    Moreover, there is a growing gap between the donor-approved research agenda and the disbursement of funds. i/ UN وعلاوة على ذلك، هناك فجوة متزايدة الاتساع بين برنامج البحوث الذي وافق عليه المانحون وصرف الاعتمادات)ط(.
    The processing of applications and the disbursement of the first payments was a challenging learning process, as a result of lack of human resources in the Partners and Youth Branch, recipients' failure to supply information and the internal payment processes set up in UN-Habitat, all of which delayed the payments. UN وشكّل فحص الطلبات وصرف المدفوعات عملية تعلم اكتنفتها تحديات عديدة بسبب قصور الموارد البشرية في فرع الشركاء والشباب وإخفاق متلقي المنح في توفير المعلومات وبفعل ترتيبات الدفع الداخلية المنشأة في موئل الأمم المتحدة.
    33. The SBI invited the GEF to continue providing detailed, accurate, timely and complete information on its activities relating to the preparation of national communications by non-Annex I Parties, including information on the dates of the approval of funding and the disbursement of funds. UN 33- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم معلومات مفصلة ودقيقة ومناسبة التوقيت وكاملة عن أنشطته المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك تقديم معلومات عن تاريخ الموافقة على تقديم التمويل وصرف المبالغ.
    In the opinion of the Inspector, the ERC should set guidance on an acceptable lead time and deadline for the approval of project proposals and the disbursement of funds before and after receipt of the first official submission, and constantly monitor meeting the deadline. UN 138- يرى المفتش أنه ينبغي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يعد توجيهاً بشأن المهلة المقبولة والموعد النهائي للموافقة على الاقتراحات المشاريعية وصرف الأموال قبل تلقي العرض الرسمي الأول وبعد تقديمه، وأن يداوم على رصد احترام الموعد النهائي.
    138. In the opinion of the Inspector, the ERC should set guidance on an acceptable lead time and deadline for the approval of project proposals and the disbursement of funds before and after receipt of the first official submission, and constantly monitor meeting the deadline. UN 138 - يرى المفتش أنه ينبغي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يعد توجيهاً بشأن المهلة المقبولة والموعد النهائي للموافقة على الاقتراحات المشاريعية وصرف الأموال قبل تلقي العرض الرسمي الأول وبعد تقديمه، وأن يداوم على رصد احترام الموعد النهائي.
    (g) Identify insufficiencies and bottlenecks in child health budgeting and the disbursement of funds and take appropriate remedial action as required; UN (ز) تحديد مواطن القصور والمعوقات التي تعترض رصد الميزانيات وصرف الأموال في مجال صحة الطفل، واتخاذ الإجراءات التصحيحية المناسبة عند الاقتضاء؛
    Such an approach -- which would include the provision of debt relief and the disbursement of grants and loans on concessionary terms that are not currently available to middle-income countries -- would serve to alleviate the precarious economic situation in which many small, vulnerable, highly indebted middle-income countries have found themselves. UN ومن شأن هذا النهج - الذي ينبغي أن يتضمن تخفيف أعباء الدين وصرف المنح والقروض بشروط ميسرة غير متاحة للبلدان المتوسطة الدخل حالياً - أن يعمل على تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الخطير الذي يعاني منه الكثير من البلدان الصغيرة الهشة المتوسطة الدخل المثقلة بالديون.
    44. It further invited the GEF to continue to provide information, ensuring that it is detailed, accurate, timely and complete, on its activities relating to the preparation of national communications from non-Annex I Parties, including information on the dates of approval of funding and the disbursement of funds. UN 44- كما دعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم معلومات، مع الحرص على أن تكون مفصلة ودقيقة ومناسبة التوقيت وكاملة، عن أنشطته المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول()، بما في ذلك معلومات عن مواعيد الموافقة على التمويل وصرف الأموال.
    Lastly, multilateral financial institutions usually follow a number of policy objectives whose implementation they seek to ensure in connection with projects supported by them (e.g. adherence to internationally acceptable environmental standards; long-term sustainability of the project beyond the initial concession period; transparency and integrity in the selection of the concessionaire and the disbursement of their loans). UN وأخيرا ، تسعى المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف عادة الى تحقيق عدد من اﻷهداف الخاصة بالسياسات تعمل على ضمان تنفيذها فيما يتعلق بالمشاريع التي تدعمها )مثلا الامتثال للمعايير البيئية المقبولة دوليا ؛ والاستدامة الطويلة اﻷجل للمشروع بعد مدة الامتياز اﻷولى ؛ والشفافية والنزاهة في اختيار صاحب الامتياز وصرف قروض تلك المؤسسات( .
    States should exercise greater surveillance over the operations of charities and the disbursement of funds. UN وينبغي للدول أن تمارس رقابة أكبر على عمليات الجمعيات الخيرية وإنفاق الأموال.
    It was also noted that such codes of conduct should be applicable to all offices and public officials involved in financial matters and the disbursement of public funds. UN ولوحظ أيضاً أنَّ مدوّنات قواعد السلوك هذه ينبغي أن تطبّق على جميع المكاتب وجميع موظفي الخدمة العمومية المعنيين بالشؤون المالية وإنفاق الأموال العمومية.
    UNDP was appointed as the fund manager responsible for the administration of the Peace-building Fund, the receipt of donor contributions and the disbursement of funds in accordance with specified terms of reference. UN وعُيِّن البرنامج الإنمائي مديرا للصندوق مسؤولا عن إدارة صندوق بناء السلام، وتلقي تبرعات الجهات المانحة وإنفاق الأموال وفقا لاختصاصات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more