"and the discovery" - Translation from English to Arabic

    • واكتشاف
        
    • وفي اكتشاف
        
    Unquestionably, progress in the areas of medical science and genetic research facilitate the development and the discovery of new therapies and medical techniques. UN ولا يوجد شك في أن التقدم المحرز في العلوم الطبية والأبحاث الجينية ييسر تطوير واكتشاف وسائل علاج وأساليب طبية جديدة.
    Galvanizing the fine arts movement through events, exhibitions and the discovery and nurturing of gifted artists; UN دفع حركة الفنون التشكيلية من خلال المراسم والمعارض واكتشاف ورعاية الموهوبين؛
    Your attendance at the house party where had one of such robbery occurred, your obvious resentments of my presence here, and the discovery that the pearls belonging to Linnet Doyle were missing. Open Subtitles حيث حدثت سرقة فى حفلة هنا وكنت انت تحضرها وتصادف وجودى فيها واكتشاف ان جواهر السيدة دويل مفقودة
    Following the completion of exploration activities and the discovery of the El Pato gold deposit, the fund assisted the Government in attracting mining companies to develop the deposit. UN غواتيمالا الذهب والمعادن في أعقاب الانتهاء من اﻷنشطة الاستكشافية واكتشاف الخسيسة رواسب الذهب في الباتو، قام الصندوق بمساعدة الحكومة في استغلال هذه الرواسب.
    Again, the importance of computer forensics was noted in the tracing of assets and the discovery of frauds. UN ومرة أخرى، لوحظت أهمية التحاليل الشرعية الحاسوبية في تعقب الموجودات وفي اكتشاف حالات الاحتيال.
    Information about individual seizure cases and the discovery of clandestine laboratories in West Africa indicate that methamphetamine is being manufactured locally and trafficked into, through and out of the region. UN وتشير المعلومات عن ضبطيات معيّنة واكتشاف مختبرات سرية في غرب أفريقيا إلى أنَّ الميثامفيتامين أصبح يُنتج محليا ويُهرّب إلى المنطقة وعبرها ومنها.
    Tamils against Genocide (TAG) stated that white van abductions, disappearances from street corners and the discovery of bodies was commonplace in Sri Lanka. UN وذكرت منظمة تأميل مناهضون للإبادة الجماعية أن عمليات الاختطاف باستعمال الشاحنات البيضاء الصغيرة وحالات الاختفاء من زوايا الأزقة واكتشاف جثث شائعة الحدوث في سري لانكا.
    The challenges which had arisen during the previous review cycle, including serious proliferation crises and the discovery of a clandestine nuclear supply network, had radically changed the international security situation. UN وأضاف أن التحديات التي ظهرت أثناء الدورة الاستعراضية السابقة، بما فيها أزمات الانتشار الخطيرة واكتشاف شبكة إمدادات نووية سرية قد غيرت حالة الأمن الدولي تغييرا جذريا.
    Significant discoveries have included the ability to monitor underwater seismic activity at levels far below the threshold of the land seismic networks; the detection of undersea volcanic activity associated with seafloor spreading and the discovery of the sub-seafloor microbial biosphere; and the distribution and migratory paths of large baleen whales, in particular the blue whale. UN وكان من بين الاكتشافات الهامة القدرة على رصد النشاط الزلزالي تحت سطح الماء على مستويات أعمق بكثير من عتبة الشبكات الزلزالية البرية؛ وكشف النشاط البركاني تحت سطح الماء المرتبط بانتشار قاع البحر واكتشاف الغلاف الحيوي الميكروبي تحت قاع البحر؛ وتوزع وطرق هجرة حوت بالين الضخم ولا سيما الحوت الأزرق.
    3. As a result of better diets, more effective provision of medical care, particularly preventive care, and the discovery of new medicines, life expectancy should increase over time. UN ٣ - والمفروض أن يزيد العمر المتوقع مع مضي الوقت نتيجة لتحسين النظم الغذائية وزيادة فعالية توفير الرعاية الطبية، وخاصة الرعاية الوقائية، واكتشاف اﻷدوية الجديدة.
    The pace of the change will also be influenced by macroeconomic developments and by advances in technology regarding energy end-use efficiency, carbon capture and sequestration, alternative energy sources, and the discovery and production of hydrocarbons. UN وستتأثر وتيرة التغيير أيضا بما يحصل من تطورات على صعيد الاقتصاد الكلي ومن تقدم في التكنولوجيا من حيث كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة، واحتجاز وعزل الكربون، ومصادر الطاقة البديلة، واكتشاف وإنتاج الهيدروكربونات.
    and the discovery of petroglyphs of an unknown origin in a place called Owl Cave. Open Subtitles واكتشاف النقوش الحجرية مجهولة المصدر في مكان يُدعى "كهف البوم".
    Two things happened, between the death of M. Morley and the discovery of the body for the M. Sump. Open Subtitles حدث أمران بين مقتل السيد "مورلي" واكتشاف جثته من قبل السيد "كارتر"
    37. In view of its geographical location and the discovery of cases of the avian influenza in Europe, UNOMIG implemented recommended precautionary measures and formulated a preparedness plan for the pandemic. UN 37 - ونظرا للموقع الجغرافي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا واكتشاف حالات إصابة بأنفلونزا الطيور في أوروبا، نفذت البعثة التدابير الاحتياطية الموصى بها ووضعت خطة تأهب لمواجهة هذا الوباء.
    The 90 military observers who would be retained in the Mission would continue to investigate ceasefire violations, troop movements, the presence of UNITA armed elements and the discovery of weapons caches, as well as to monitor the dismantling of UNITA command posts. UN وسيواصل المراقبون العسكريون الذين سيُحتفظ بهم في البعثة، وعددهم ٩٠ مراقبا التحقيق في انتهاكات وقف اطلاق النار وتحركات القوات ووجود العناصر المسلحة التابعة ليونيتا واكتشاف مخابئ اﻷسلحة، فضلا عن رصد تفكيك مراكز قيادة يونيتا.
    In February/March 1990, the author gave anonymous information to the Sepah-Pasdaran operational group, which resulted in a raid and the discovery of illegal weapons and ammunition. UN وفي شباط/فبراير - آذار/ مارس 1990 قدم صاحب البلاغ معلومات لم يفصح عن مصدرها إلى الفرقة العاملة للقوات الأمنية مما أسفر عن شن غارة واكتشاف أسلحة مشروعة وذخائر.
    The activities of OIOS had produced very good results, including multimillion-dollar savings in mission subsistence allowance payments and the discovery of fraudulent travel claims at the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN وقد عادت أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بنتائج جيدة جداًّ، بما في ذلك توفير ملايين الدولارات في مدفوعات علاوة الإعاشة في البعثات، واكتشاف التزوير في المطالبات بسداد تكاليف السفر في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    The repaired Hubble telescope is already producing valuable results, including providing insight into a supernova in the dwarf galaxy called the Large Magellanic Cloud, and the discovery of a massive black hole in the constellation Virgo that may contain the remnants of two billion to three billion suns. UN وقد بدأ التلسكوب هابل بعد إصلاحه في إعطاء نتائج قيمة، بما في ذلك توفير معرفة ثاقبة عن النجم المتجدد اﻷعظم في المجرة القزم المسماة بسحابة ماجلان الكبيرة واكتشاف ثقب أسود ضخم في برج العذراء ربما يحتوي على بقايا ما يتراوح بين بليونين وثلاثة بلايين كوكب شمسي.
    The serious proliferation crises that had marked the 2002 - 2005 review cycle and the discovery of a clandestine network for the supply of nuclear materials and technologies were problems that had not yet been resolved. UN فالأزمات الخطيرة المتعلقة بالانتشار التي شهدتها دورة استعراض المعاهدة 2002-2005، واكتشاف شبكة سرية لتوريد المعدات والتكنولوجيا النووية، مشاكل إضافية استعصى حلها حتى الآن.
    105. Tunisia provided the Panel with information regarding various seizures, including small quantities of arms and ammunition smuggled by individuals, larger seizures and the discovery of caches related to terrorist armed groups. UN 105 - قدمت تونس للفريق معلومات عن عمليات ضبط مختلفة شملت مصادرة كميات صغيرة من الأسلحة والذخائر هرّبها أشخاص، وكميات أكبر حجماً، واكتشاف مخابئ ذات صلة بجماعات مسلحة.
    (g) The system produces trained technical and professional manpower capable of using scientific planning methods and understanding the principles on which scientific resources and instruments operate so that they can participate actively in the development of science and the discovery of new productive facilities and inventions; UN )ز( يؤدي الى تكوين اﻹطارات الفنية والمهنية المؤهلة التي يكون بإمكانها الاستفادة من أساليب التخطيط العلمي واستيعاب الوسائل واﻷدوات العلمية للمساهمة الفعالة في تطوير العلم وفي اكتشاف وسائل وطرائق انتاجية جديدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more