No progress has been made in building Liberian capacities for marking and the disposal of weapons and ammunitions. | UN | ولم يُحرز تقدم بشأن بناء القدرات الليبرية فيما يتصل بوضع علامات على الأسلحة والذخائر والتخلص منها. |
However, Zambia is aware that a number of issues come with harnessing uranium, such as physical security and the disposal and storage of waste. | UN | غير أن زامبيا تدرك أن عددا من القضايا يرتبط بتسخير اليورانيوم، مثل الأمن المادي والتخلص من النفايات وتخزينها. |
It also prohibits any nuclear explosions in Antarctica and the disposal of radioactive waste material. | UN | كما تحظر أي تفجيرات نووية في أنتاركتيكا والتخلص فيها من مواد النفايات المشعة. |
He would appreciate written details on cases that had been brought before the Police Public Complaints Authority, including information on the number of complaints per year, and the disposal and nature of the complaints. | UN | وقال إنه سيكون ممتنّاً للحصول على تفاصيل كتابية بشأن الدعاوى التي عُرِضت على السلطة المعنية بالشكاوى العامة من الشرطة، بما في ذلك معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة سنوياً، وتصريف الشكاوى وطابعها. |
These include employment, education, provision of goods and services, and the disposal and management of premises. | UN | وتشمل هذه المجالات العمالة والتعليم، وتوفير السلع والخدمات، والتصرف في العقارات وإدارتها. |
I). Article V prohibits any nuclear explosions in Antarctica and the disposal there of radioactive waste material, thus eliminating a further potential threat to marine biodiversity in the Antarctic continent. | UN | وتحظر المادة الخامسة إجراء أي تفجيرات نووية في انتاركتيكا أو التخلص من النفايات المشعة فيها، لتقضي بذلك على أي تهديد جديد محتمل للتنوع البيولوجي البحري في قارة انتاركتيكا. |
It also prohibits any nuclear explosions in Antarctica and the disposal of radioactive waste material. | UN | كما تحظر أية انفجارات نووية في أنتاركتيكا والتخلص فيها من مواد النفايات المشعة. |
Fresh water and the disposal of wastes are also issues of particular concern to our people. | UN | والمياه العذبة والتخلص من النفايات قضيتان أخريان تشغلان شعوبنا بطريقة خاصة. |
South Africa is considering options for cooperation with other countries over the entire nuclear-fuel cycle, from the mining and processing of uranium through to nuclear power generation, fuel reprocessing and the disposal of nuclear waste. | UN | وتنظر جنوب أفريقيا في خيارات للتعاون مع بلدان أخرى فيما يتصل بكامل دورة الوقود النووي، من مرحلة تعدين اليورانيوم وتجهيزه إلى توليد الطاقة النووية، وإعادة معالجة الوقود، والتخلص من الفضلات النووية. |
Most of these were tankers, due to depressed freight revenues and the disposal of some single-hull tankers. | UN | ومعظم تلك السفن كانت من الناقلات بسبب تدني إيرادات الشحن والتخلص من بعض ناقلات النفط أحادية الهيكل. |
The marking process requires the clearance of minefields and the disposal of unexploded ordnance in order to create safe access for measuring the coordinates and constructing the Blue Line markers. | UN | ولا بد لوضع هذه العلامات من نزع الألغام والتخلص من الذخائر غير المنفجرة، ليتسنى بلوغ المنطقة المعنية بدون أي خطر لترقيم الإحداثيات ووضع العلامات على الخط الأزرق. |
It further recognizes that the Antarctic Treaty provides for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information. | UN | وتدرك أن معاهدة أنتاركتيكا تنص على تجريد القارة من السلاح، وحظر الانفجارات النووية، والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي، وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود. |
However, in light of studies published in this regard, the State of Qatar recommends the adoption of а resolution that would prohibit this kind of armament and ammunition, and the disposal of stockpiles in order to safeguard present and future generations. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء الدراسات التي نشرت في هذا الصدد، توصي دولة قطر باتخاذ قرار يقضي بحظر هذا النوع من الأسلحة والذخيرة، والتخلص من المخزونات من أجل حماية الأجيال الحالية والمقبلة. |
Waste production and disposal processes will be normalized to the greatest possible extent, and the disposal of municipal domestic waste will be incorporated into the overall city planning process. | UN | وسيتم إلى أقصى حد ممكن تطبيع عمليات إنتاج الفضلات والتخلص منها، وسوف تدمج مسألة تصريف النفايات المنزلية البلدية في عملية التخطيط الشامل للمدن. |
The Cairns Group would continue to seek effective disciplines on such other export mechanisms as export credits and the disposal of surplus commodities in the guise of food aid. | UN | وسوف تواصل مجموعة كيرنس البحث عن بدائل فعَّالة لآليات التصدير مثل ائتمانات التصدير والتخلص من السلع الفائضة على شكل معونة غذائية. |
However, based on the limited data available in the complaint, it seems that it was based on articles which appeared in the Israeli press concerning a chemical company in the Haifa Bay area and the disposal of their industrial wastes. | UN | ولكن، استنادا إلى البيانات القليلة التي ترد في الشكوى، يبدو أنها استندت إلى مقالات نشرت في الصحافة الاسرائيلية بشأن شركة للمواد الكيميائية في منطقة خليج حيفا والتخلص من نفاياتها الصناعية. |
These include measures to prohibit military activities, nuclear explosions and the disposal of radioactive waste. | UN | وتتضمن هذه اﻷهداف تدابير لحظر اﻷنشطة العسكرية والتفجيرات النووية وتصريف النفايات المشعة. |
Every country should take concrete steps to allay public concern about the operational safety of nuclear power plants and the disposal of radioactive waste. | UN | وينبغي لكل بلد أن يتخذ خطوات محددة للتخفيف من قلق الجمهور حيال الأمان التشغيلي لمحطات الطاقة النووية وتصريف النفايات المشعة. |
The Treaty prohibits the use of Antarctica for military purposes, as well as any nuclear explosions and the disposal of radioactive waste material in the region. | UN | وتحظر المعاهدة استخدام أنتاركتيكا لأغراض عسكرية، فضلا عن القيام بأي تفجيرات نووية وتصريف النفايات المشعّة في تلك المنطقة. |
Progress towards the effective and efficient logistical, administrative and security support to the Mission was made through the achievement of planned indicators, which resulted in service improvements in communications, fuel management and the disposal of assets. | UN | وأُحرز تقدم نحو دعم البعثة لوجستيا وإداريا وأمنيا دعما فعالا وكفوأ بإنجاز المؤشرات المقررة، مما أدى إلى تحسن الخدمات في مجال الاتصالات وإدارة الوقود، والتصرف في الأصول. |
With the redeployment of 14 posts, the General Services Section would retain functions related to the receipt and inspection of equipment, the processing of claims and the disposal of assets. | UN | وبإعادة توزيع 14 وظيفة، سيحتفظ قسم الخدمات العامة بالمهام المتعلقة باستلام المعدات وفحصها، وتجهيز المطالبات، والتصرف في الأصول. |
The Basel Convention, which entered into force on 5 May 1992, stipulates that transboundary movements of wastes (export, import or transit) are permitted only when the movement itself and the disposal of the hazardous or other wastes involved are environmentally sound. | UN | 47 - تنص اتفاقية بازل التي دخلت حيز النفاذ في 5 أيار/مايو 1992، على أنه لا يسمح لأي نقل للنفايات عبر الحدود (الاستيراد والتصدير أو العبور)، إلا عندما يكون النقل ذاته أو التخلص من النفايات الخطرة المعينة أو غيرها من النفايات سليماً من الناحية البيئية. |
It was hoped that technological advances would include new safety measures applying to nuclear energy and the disposal of nuclear waste. | UN | ومن المأمول فيه أن تشمل أوجه التقدّم التكنولوجي تدابير جديدة للأمان تنطبق على الطاقة النووية وعلى التخلص من النفايات النووية. |