The specific nature of the mandates and the diversity of tasks necessitates the engagement of a number of offices to support the United Nations Office to the African Union. | UN | فالطبيعة المحددة للولايات وتنوع المهام يتطلب إشراك عدد من المكاتب لدعم مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
Part of respecting girls as human beings with rights involves recognizing the realities of their lives and the diversity of their circumstances. | UN | وينطوي أحد جوانب احترام الطفلات باعتبارهن بشراً يتمتعن بحقوق على الاعتراف بوقائع حياتهن وتنوع ظروفهن. |
In particular, we expressed our concerns within the Group of Governmental Experts, where the complexity of the matter and the diversity of positions became obvious. | UN | وعلى نحو خاص، أعربنا عن شواغلنا في إطار فريق الخبراء الحكوميين، الذي اتضح فيه تعقيد المسألة وتنوع المواقف. |
She stressed that a recognition of the contributions and the diversity of women should be underscored in national and regional preparations as they proceeded to identify the continuing obstacles and the most important priorities. | UN | وأكدت على ضرورة إبراز الاعتراف بإسهامات المرأة وتنوعها في اﻷعمال التحضيرية الوطنية واﻹقليمية لدى تحديد العراقيل القائمة باستمرار واستبانة اﻷولويات اﻷكثر أهمية. |
D. Environment 39. Saint Helena has an environmental conservation programme aimed at preserving endangered species and the diversity of habitats. | UN | 39 - ينفَّذ في سانت هيلانة برنامج للمحافظة على البيئة الهدف منه هو حماية الأنواع المهددة بالانقراض وحفظ تنوع الموائل. |
It is a part of the universality of human rights and the diversity of the cultural heritage of our peoples worldwide. | UN | ويشكل ذلك الأمر جزءا من عالمية حقوق الإنسان وتنوع الإرث الثقافي لشعوبنا في جميع أنحاء العالم. |
Although the Mission area is relatively small, the number of locations and the diversity of functions placed heavy demands on the United Nations information technology and communications networks. | UN | وعلى الرغم من صغر مساحة منطقة البعثة نسبيا، ألقى عدد المواقع وتنوع المهام أعباء ثقيلة على عاتق شبكات تكنولوجيا المعلومات وشبكات الاتصالات التابعة للأمم المتحدة. |
Policy makers should recognize the plurality of minorities and the diversity of interests within the country. | UN | وأنه يتعين على صانعي السياسات الاعتراف بتعددية الأقليات وتنوع مصالحها ضمن البلد الواحد. |
However, the breadth of locations and the diversity of refugee populations pose different challenges for processing and reception. | UN | غير أن العدد الكبير للمواقع وتنوع اللاجئين يشكلان تحديات مختلفة في عملية التجهيز والاستقبال. |
Member States recognize the uniqueness and the diversity of the cultures of Asian peoples and the contribution they can make to overcoming past differences. | UN | وتدرك الدول اﻷعضاء تفرد وتنوع كثافات شعوب آسيا، واﻹسهام الذي تستطيع هذه الشعوب تقديمه للتغلب على اختلافات الماضي. |
Adequate readiness was particularly important in the case of the United Nations, given the number of places in which it operates and the diversity of its programmes. | UN | فالإعداد الجيد مهم بوجه خاص في حالة الأمم المتحدة في ضوء عدد المواقع التي تعمل فيها المنظمة وتنوع برامجها. |
It is the challenge of all people and organizations of civil society who love humankind, respect life, and value harmony and the diversity of peoples on Earth. | UN | إنه تحد للجميع ولمنظمات المجتمع المدني ممن يحبون البشرية ويحترمون الحياة ويقدرون الوئام وتنوع الشعوب على وجه الأرض. |
We know that, due to the nature of the objective and the diversity of both views and interests, this will not be an easy exercise. | UN | ونعلم أن هذه الممارسة لن تكون يسيرة، نظرا لطبيعة وتنوع وجهات النظر والمصالح. |
Recognizing the value and the diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, | UN | وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم، |
Recognizing the value and the diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, | UN | وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم، |
The level of this replenishment should be adequate in the light of the large number of African countries and the diversity of the envisaged projects and programmes. | UN | وينبغي أن يكون مستوى هذه التغذية كافيا بالنظر إلى كبر عدد البلدان اﻷفريقية وتنوع المشروعات والبرامج المتوخاة. |
Recognizing the value and the diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, | UN | وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم، |
Two nations -- one old and one new, one in the North and one in the South: they reflect the multitude and the diversity of the United Nations. | UN | أمتان - إحداهما قديمة وأخرى جديدة، واحدة في الشمال وأخرى في الجنوب: تعكسان تعدد الأمم المتحدة وتنوعها. |
D. Environment 38. Saint Helena has an environmental conservation programme aimed at preserving endangered species and the diversity of habitats. | UN | 38 - ينفذ في سانت هيلانة برنامج للمحافظة على البيئة يهدف إلى حماية الأنواع المهددة بالانقراض وحفظ تنوع الموائل. |
D. Environment 58. St. Helena has an environmental conservation programme aimed at preserving endangered species and the diversity of habitats, which are an important part of the Territory's heritage and could potentially increase tourism. | UN | 58 - في سانت هيلانة برنامج للمحافظة على البيئة يرمي إلى حماية الأنواع المهددة بالانقراض وكفالة تنوع الموائل التي تشكل جزءاً هاما من تراث الإقليم ومن الممكن أن تزيد من إمكاناته السياحية. |
The proposed establishment of a United Nations programme for humanitarian assistance for disaster response and reduction was justified in view of the magnitude of the resources and the diversity of the actors involved at different stages of disaster management and risk reduction, as well as the need to constitute a core critical mass capability of the United Nations Secretariat. | UN | وقالت إن الاقتراح بإنشاء برنامج للأمم المتحدة من أجل المساعدة الإنسانية للاستجابة للكوارث والحدّ منها له ما يبرره في ضوء حجم الموارد وتنوّع الجهات الفاعلة الداخلة في مختلف مراحل إدارة الكوارث والحدّ من أخطارها، فضلاً عن الحاجة إلى إنشاء قدرة أساسية مؤثّرة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
We will respect the interests of other parties, in the hope that they will respect ours, including our diversity and the diversity of opinions, which should in no way affect the situation. | UN | ونأمل أيضا أن يحترموا تنوعنا واختلاف آرائنا. فهذا لا يفسد للود قضية. |
The SBSTA also noted that many Parties had found the process of preparing the national reports to be a useful means of drawing attention to both the deficiencies in observing systems in key areas and the diversity of data and systems that do exist, many established for research purposes. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية أيضاً إلى أن العديد من الأطراف وجدت عملية إعداد التقارير الوطنية وسيلة مفيدة للفت الأنظار إلى شوائب نُظم الرصد في المناطق الأساسية وإلى تنوع ما هو موجود من البيانات والنظم، التي تم إنشاء العديد منها لأغراض البحوث. |