"and the draft convention" - Translation from English to Arabic

    • ومشروع الاتفاقية
        
    We have also added a new preambular paragraph to both the draft resolution and the draft convention that is annexed to it, to underline the need for such a specific and express prohibition. UN وأضفنا أيضا فقرة ديباجة جديدة إلى مشروع القرار ومشروع الاتفاقية الملحقة به للتشديد على الحاجة إلى حظر محدد وصريح كهذا.
    At the same time, however, our views differ on the wording and language of the draft resolution and the draft convention. UN غير أن آراءنا في الوقت نفسه، تختلف فيما يتعلق بصياغة مشروع القرار ومشروع الاتفاقية.
    At the same time, we have quite different views on some of the wording of the draft resolution and the draft convention. UN وفي الوقت نفسه، لدينا آراء تختلف اختلافا كبيرا بشأن بعض العبارات التي صيغ بها مشروع القرار ومشروع الاتفاقية.
    She discussed how the Montreux document, the code of conduct and the draft convention addressed the issues of accountability and remedy for victims of human rights violations. UN وبحثت الطريقة التي عالجت بها وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك ومشروع الاتفاقية قضايا المساءلة وتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    It was explained that, in both cases, the proposals were intended to eliminate only a very narrow and unavoidable conflict of convention between the relevant unimodal transport conventions and the draft convention. UN وأفيد بأن الاقتراحين، في الحالتين معا، يرميان إلى استبعاد تنازع ضيّق جدا ولا يمكن اجتنابه، ألا وهو التنازع بين اتفاقيات النقل الأحادي الواسطة ذات الصلة ومشروع الاتفاقية فقط.
    The Declaration and the draft convention on mutual legal assistance and extradition against terrorism approved at that meeting are truly valuable tools for cooperation in implementing the Strategy. UN إن إعلان مكافحة الإرهاب ومشروع الاتفاقية المعنيين بتبادل المساعدة القضائية وتسليم المجرمين اللذين اعتمدا في ذلك الاجتماع هما أداتان لهما قيمة حقيقية للتعاون في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    We hope that at this session of the General Assembly, substantial progress can be made on the draft comprehensive convention on international terrorism and the draft convention on nuclear terrorism. UN ونأمل أن يتم خلال الدورة الحالية للجمعية العامة تحقيق تقدم ملموس بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالإرهاب النووي.
    Her delegation supported the pragmatic approach to the draft comprehensive convention on international terrorism and the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism as law enforcement tools. UN وأعربت عن تأييد وفدها للنهج البراغماتي المتبع إزاء مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الرامية إلى قمع أعمال الإرهاب النووي بوصفهما أدوات لإنفاذ القانون.
    The Coordinator of the draft comprehensive convention had made several statements interpreting the hierarchy and linkage between international humanitarian law and the draft convention. UN وقد أصدر منسق مشروع الاتفاقية الشاملة العديد من البيانات تفسيرا للتسلسل الهرمي والصلة بين القانون الإنساني الدولي ومشروع الاتفاقية.
    13. Paragraph 2 tries to define the relationship between such bilateral and regional arrangements and the draft convention. UN 13 - وتسعى الفقرة 2 إلى تعريف العلاقة بين هذه الترتيبات الثنائية والإقليمية ومشروع الاتفاقية.
    It was recalled that the reason for limiting the provision to those conventions was due to the fact that they were unique in their expansive inclusion of multimodal transport in their scope of application to such an extent that a conflict between those conventions and the draft convention was inevitable. UN وأُشير إلى أن سبب قصر الحكم على تلك الاتفاقيات كان مرده إلى تفرُّدها باللجوء الواسع إلى إدراج النقل المتعدد الوسائط ضمن نطاق تطبيقها لدرجة أضحى معها التضارب بين تلك الاتفاقيات ومشروع الاتفاقية أمرا محتوما.
    This has included inquiries made and information provided or presentations given to those interested in the Small Arms and Light Weapons Programme of Action, the Biological Weapons Convention, Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and the draft convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وشمل ذلك تقديم استفسارات ومعلومات وعروض إلى هذه الجهات المهتمة ببرنامج العمل الخاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، والبروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر ومشروع الاتفاقية الخاص بحقوق الأشخاص المعوقين.
    In this regard, ICAO believes that the application of article 30, paragraphs 3 and 4, of the Vienna Convention on the Law of Treaties could result in legal uncertainties when applied to the relationship between these instruments and the draft convention under consideration. UN وفي هذا الصدد، ترى المنظمة أن تطبيق الفقرتين 3 و 4 من المادة 30 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات يمكن أن يؤدي إلى ضروب من الغموض القانوني في حالة سريانهما على العلاقة بين تلك الصكوك ومشروع الاتفاقية قيد النظر.
    In addition to criminal repression, a number of preventive measures have been suggested by the Working Group and were subsequently incorporated in the United Nations Declaration, the InterAmerican Convention on Forced Disappearance of Persons and the draft convention. UN 83- إضافة إلى الردع الجنائي، اقترح الفريق العامل عدداً من التدابير الوقائية، التي أدرجت بعد ذلك في إعلان الأمم المتحدة، واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، ومشروع الاتفاقية.
    An optional protocol to the Convention against Torture would have the advantage that that Convention has served as a model for the United Nations Declaration, the InterAmerican Convention on Forced Disappearance of Persons and the draft convention. UN 100- ومن مزايا وضع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية مناهضة التعذيب أن هذه الاتفاقية كانت نموذجاً لإعلان الأمم المتحدة، واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، ومشروع الاتفاقية.
    We welcomed the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and reiterated our support for banning the transboundary movement of radioactive and other hazardous wastes in the region, and in particular for the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and the draft convention on Supplementary Funding. UN وقد رحبنا بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وكررنا تأييدنا لحظر نقل النفايات المشعة وغيرها من النفايات الخطرة عبر الحدود في المنطقة، وبخاصة لاتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية ومشروع الاتفاقية المعنية بالتمويل التكميلي.
    In addition to the work in connection with the Basel Convention and the draft convention on harmful and noxious substances, there are negotiations at the regional level, e.g., to prepare appropriate procedures for determining liability under the Barcelona Convention and an annex to the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty. UN فباﻹضافة إلى اﻷعمال التي جرت فيما يتصل باتفاقية بازل ومشروع الاتفاقية بشأن المواد المؤذية والسامة، تجري مفاوضات على المستوى اﻹقليمي، مثلا ﻹعداد اﻹجراءات المناسبة لتحديد المسؤولية بموجب اتفافية برشلونة، ومرفق للبروتوكول بشأن الحماية البيئية الملحق بمعاهدة انتاركتيكا.
    Mr. Nikitin pointed out that the set of proposed elements and principles could be used in different proportions in different instruments at different levels, including national laws, regional agreements, model laws and the draft convention. UN ولفت السيد نيكيتين الانتباه إلى أنه يمكن استعمال مجموعة العناصر والمبادئ المقترحة في صكوك شتى على مستويات مختلفة، بما فيها القوانين الوطنية، والاتفاقات الإقليمية، والقوانين النموذجية، ومشروع الاتفاقية.
    38. Commenting on the other decisions and recommendations of the Commission, he said that the draft code on crimes against the peace and security of mankind and the draft convention on State responsibility would be reported out to the General Assembly in 1996, thus considerably lightening the Commission's agenda. UN ٣٨ - وتعليقا على مقررات اللجنة وتوصياتها اﻷخرى، قال إن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ومشروع الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية الدول ينبغي أن يُقدما الى الجمعية العامة في سنة ١٩٩٦، مما سيقلل بدرجة كبيرة من حجم البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    The rapporteur of this important colloquium, Louis Joinet, was in fact, in his capacity as a member of the Sub-Commission and as Chairman-Rapporteur of its working group on the administration of justice, instrumental in the drafting of both the Declaration and the draft convention. UN وإن مقرر هذه الندوة الهامة لوي جوانيه(83)، بصفته عضواً في اللجنة الفرعية ورئيساً ومقرراً للفريق العامل المعني بإقامة العدل التابع لها، كان له الفضل في صياغة الإعلان ومشروع الاتفاقية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more