"and the draft law" - Translation from English to Arabic

    • ومشروع القانون
        
    • ومشروع قانون
        
    It also welcomed the child protection bill and the draft law aimed at reducing restrictions on freedom of expression. UN ورحبت كذلك بمشروع قانون حماية الطفل، ومشروع القانون الرامي إلى الحد من القيود المفروضة على حرية التعبير.
    This was then followed up by a further half-day training session on domestic violence and the draft law for 20 Station Commanders. UN وقد تبع ذلك دورة تدريبية أخرى مدتها نصف يوم بشأن العنف العائلي ومشروع القانون لـ 20 من قادة المراكز.
    A public discussion on the draft Law on Lands and the draft law on Territory ordering is underway. Part II UN وتجري الآن مناقشة عامة لمشروع القانون المتعلق بالأراضي ومشروع القانون المتعلق بالتنظيم الإقليمي.
    It is required that the development of the new Criminal Procedure Code and the draft law on private detective activity be completed this year. UN ويلزم إكمال وضع قانون الإجراءات الجنائية الجديد ومشروع القانون المتعلق بنشاط المحققين الخاصين بنهاية هذا العام.
    In this connection, the draft law against organized crime and the draft law against terrorism are the principal instruments aimed at creating the legal framework for effectively fighting terrorism. UN وفي هذا السياق فإن مشروع قانون مكافحة الجريمة المنظمة ومشروع قانون مكافحة الإرهاب هما الصكان الرئيسيان الراميان إلى وضع إطار قانوني لمكافحة الإرهاب على نحو فعال.
    Two draft laws should, when adopted, afford greater protection to children: the draft law concerning the sale and trafficking of women and children and the draft law concerning the prevention and control of prostitution. UN ويوجد مشروعا قانونين من شأنهما، إذا تم اعتمادهما، منح اﻷطفال حماية أكبر، وهما: مشروع القانون المتعلق ببيع اﻷطفال والنساء والاتجار بهم، ومشروع القانون المتعلق بمنع البغاء ومكافحته.
    There were two developments of special importance during the reporting period: the draft law on courts of Bosnia and Herzegovina and the draft law on the High Judicial and Prosecutorial Council. UN وحدث تطوران ذوا أهمية خاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، هما: مشروع قانون محاكم البوسنة والهرسك، ومشروع القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام.
    The delegation also took note of the draft decree on the creation of a commission of inquiry to investigate human rights violations during the events of 2011, and the draft law on transitional justice. UN وأحاط الوفد علماً كذلك بمشروع المرسوم الخاص بإنشاء لجنة تحقيق لتحرّي انتهاكات حقوق الإنسان خلال أحداث عام 2011، ومشروع القانون الخاص بالعدالة الانتقالية.
    This Committee has prepared the Draft law on Stalking, the Draft Law on Sexual Harassment, and the draft law on Prevention of Sexual Harassment at the Workplace. UN وقد أعدّت هذه اللجنة مشروع القانون المتعلق بمطاردة النساء، ومشروع القانون المتعلق بالتحرش الجنسي، ومشروع القانون المتعلق بمنع التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee urges the Government to work with the parliament to accelerate the adoption of pending legislation, including a family code and the draft law on equal rights and opportunities, within concrete timetables. UN وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع البرلمان من أجل الإسراع باعتماد التشريعات المعلقة، بما يشمل قانونا للأسرة ومشروع القانون المعني بالحقوق والفرص المتكافئة، في حدود جداول زمنية محددة.
    The Committee urges the Government to work with the parliament to accelerate the adoption of pending legislation, including a family code and the draft law on equal rights and opportunities, within concrete timetables. UN وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع البرلمان من أجل الإسراع باعتماد التشريعات المعلقة، بما يشمل قانونا للأسرة ومشروع القانون المعني بالحقوق والفرص المتكافئة، في حدود جداول زمنية محددة.
    19. These include the draft penal code, the draft penal procedure code and the draft law on the freedom of the press. UN 19- ويأتي في البداية مشروع قانون العقوبات ويليه مشروع قانون الإجراءات الجنائية ومشروع القانون المتعلق بحرية الصحافة.
    Please provide an update on the status of the preparation of this bill and the draft law including the definition of discrimination against women and any sanctions provided. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة إعداد ذلك القانون ومشروع القانون بما في ذلك تعريف التمييز ضد المرأة وجميع الجزاءات المنصوص عليها.
    The draft Law on the Treatment of Illegal Constructions and the draft law on the Transformation of Real Estate Possessors into Owners are under review by the Assembly. UN وتقوم الجمعية حاليا بمراجعة مشروع قانون معاملة المنشآت غير القانونية ومشروع القانون المتعلق بتحويل حائزي العقارات إلى مُلاك.
    The draft law on housing and the draft law on the treatment of illegal construction are awaiting adoption by the Assembly. UN ولا يزال مشروع القانون المتعلق بالإسكان ومشروع القانون المتعلق بمعاملة المنشآت غير القانونية بانتظار اعتمادهما من جانب الجمعية.
    Three major legislative initiatives, the draft law on the rights and duties of deputies, the draft law on the ombudsperson and the draft law on parliamentary inquiry, were launched. UN وأُطلقت ثلاث مبادرات تشريعية رئيسية هي مشروع القانون بشأن حقوق وواجبات النواب في الجمعية ومشروع القانون بشأن أمين المظالم ومشروع القانون بشأن إجراء التحقيقات البرلمانية.
    The draft Law on Housing and the draft law on the Treatment of Illegal Construction are pending adoption by the Assembly of Kosovo. UN أما مشروع القانون المتعلق بالإسكان ومشروع القانون المتعلق بمعاملة المنشآت غير القانونية فهما بانتظار أن تعتمدهما جمعية كوسوفو.
    The Centre has been requested to provide assistance in reviewing the draft labour law, which has been reviewed by the International Labour Organization (ILO), and the draft law on corruption. UN كان المركز قد طلب اليه تقديم المساعدة في استعراض مشروع قانون العمل الذي كانت منظمة العمل الدولية قد قامت باستعراضه، ومشروع القانون المتعلق بالفساد.
    The Committee is however concerned about the considerable delay in adopting the Children's Rights Bill and the draft law on juvenile justice. UN لكن اللجنة قلقة إزاء التأخر الكبير في اعتماد قانون حقوق الطفل ومشروع قانون الأحداث.
    She added that two major new and relevant pieces of legislation, namely the draft Criminal Code and the draft law of Criminal Procedure, as well as a draft Law on State Prosecution, were also in the pipeline. UN وأضافت أنه من اللازم أيضاً إعداد قانونين رئيسيين جديدين وما يتصل بهما من مواد وأحكام تشريعية، هما مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الاجراءات الجنائية، بالاضافة إلى مشروع قانون بشأن دعاوى الدولة.
    The AntiRacial Discrimination Section provided comments on the draft antidiscrimination law of Armenia and the draft law on the elimination of all forms of discrimination of Georgia. UN وقدم قسم مناهضة التمييز العنصري تعليقات على مشروع قانون مناهضة التمييز في أرمينيا، ومشروع قانون القضاء على جميع أشكال التمييز في جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more