"and the drafting" - Translation from English to Arabic

    • وصياغة
        
    • ولصياغة
        
    • وفي صياغة
        
    • ووضع مشروع
        
    • وكذلك صياغة
        
    • ووضع مشاريع
        
    • وبصياغة
        
    • وإعداد مشاريع
        
    • ووضع مسودة
        
    • ولجنة الصياغة
        
    In 2012, Malaysia expected to complete the framing of its space policy and the drafting of outer space legislation. UN وتتوقع ماليزيا، استكمال وضع إطار لسياساتها في مجال الفضاء، وصياغة تشريع يتعلق بالفضاء الخارجي في عام 2012.
    It welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the drafting of an action plan for promoting their participation in society. UN ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وصياغة خطة عمل لتعزيز مشاركتهم في المجتمع.
    The socialization included training on the Optional Protocol to the Convention and the drafting of the Shadow Report. UN وشمل التطبيع الإجتماعي التدريب على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وصياغة التقرير الموازي.
    The meeting will be dedicated to the issues to be addressed in the Energy Statistics Compilers Manual and the drafting of chapters. UN وسوف يخصص الاجتماع للمسائل المقرر تناولها في دليل جامعي إحصاءات الطاقة ولصياغة الفصول.
    The Assistance Team supplemented the efforts of the Electoral Commission in terms of general planning, including logistics and operations, and the drafting of the necessary regulations and procedures. UN وقدم فريق المساعدة، إكمالا لجهود المفوضية العليا في هذا الصدد، الدعم في مجال التخطيط العام، بما في ذلك اللوجستيات والعمليات، وفي صياغة القواعد والإجراءات الضرورية.
    It will be dedicated to formulating the issues to be addressed in the Energy Statistics Compilers Manual and the drafting of chapters. UN وسيخصص ذلك الاجتماع لصياغة المسائل التي سيتناولها دليل مجمعي إحصاءات الطاقة، وصياغة فصوله.
    He also suggested that consideration be given to conflict prevention and the drafting of a convention on the rights of minorities. UN واقترح أيضا إيلاء الاعتبار لمنع نشوب المنازعات وصياغة اتفاقية لحقوق الأقليات.
    Indeed, comments had been invited from all Lao citizens, regardless of gender, during the adoption of the Constitution and the drafting of the national policy for the development and advancement of women. UN وفي الواقع أن المواطنين اللاويين قد دُعُوا جميعا، بصرف النظر عن نوع الجنس، إلى الإدلاء بتعليقاتهم خلال عملية اعتماد الدستور وصياغة السياسة الوطنية بشأن تحقيق تطور المرأة والنهوض بها.
    It will not be possible to strengthen the family as an institution without results-oriented social policies and the drafting of appropriate national programmes. UN ولا يمكن تعزيز الأسرة بوصفها مؤسسة دون إتباع سياسات اجتماعية قائمة على تحقيق النتائج وصياغة البرامج الوطنية المناسبة.
    This should provide for the setting of norms and the drafting of international instruments, the need for which is ever increasing. UN وينبغي أن ينص هذا البرنامج على وضع المعايير وصياغة الصكوك الدولية، بحكم تزايد الحاجة لها.
    A special effort will be made to improve the design stage and the drafting of terms of reference, both crucial for a good evaluation. UN وسيُبذل جهد خاص لتحسين مرحلة التصميم وصياغة الاختصاصات، وهما أمران حيويان لإجراء تقييم جيد.
    Six meetings were also conducted with the Association to prepare for the 3 working sessions and the drafting of a proposal to support its activities. UN وعقدت 6 اجتماعات مع الرابطة للتحضير لدورات العمل الثلاث وصياغة الاقتراح الداعي إلى دعم أنشطتها.
    This included the design of materials such as posters, banners, leaflets and informational material and the drafting of manuals. UN وشمل ذلك تصميم مواد مثل الملصقات واللافتات والكتيبات والموارد الإعلامية وصياغة الأدلة العملية.
    The United Kingdom was pleased to see the opening of the mental wellness facility and the drafting of a new national mental health policy. UN وأعربت المملكة المتحدة عن سرورها بافتتاح مرفق الصحة العقلية وصياغة السياسة الوطنية الجديدة للصحة العقلية.
    Unfortunately, no progress has been made with regard to the creation of a national army and the drafting of an Islamic constitution. UN ولم يتحقق لﻷسف أي تقدم في إنشاء جيش وطني وصياغة دستور إسلامي.
    No progress has been made so far with regard to the creation of a national army and the drafting of an Islamic constitution. UN ولم يحرز حتى اﻵن أي تقدم في إنشاء جيش وطني وصياغة دستور إسلامي.
    312. As Nepal was striving to finalize the peace process and the drafting of the new Constitution, the protection and promotion of human rights remained a core concern. UN 312- وظلت حماية وتعزيز حقوق الإنسان شاغلاً جوهرياً في ما بذلته نيبال من جهود دون كلل لوضع اللمسات الأخيرة على عملية السلام ولصياغة الدستور الجديد.
    Giving due consideration to requests for additional time, the Ombudsperson may extend this period once for up to two months if he or she assesses that more time is required for engagement and the drafting of the Comprehensive Report described in paragraph 7 below. UN ومع المراعاة الواجبة لطلبات الوقت الإضافي، يجوز لأمين المظالم أن يمدد هذه الفترة مرة واحدة لمدة تصل إلى شهرين إذا اعتبر أنه يلزم المزيد من الوقت للتباحث ولصياغة التقرير الشامل المبين في الفقرة 7 أدناه.
    An indigenous representative, on behalf of nine indigenous nations and NGOs and many of the members of the indigenous caucus, stated that indigenous participation should include the direct and equal involvement of indigenous peoples in the development of the agenda, the programme of work, and the drafting and adoption of the working group's report. UN وتحدث أحد ممثلي الشعوب الأصلية، نيابة عن تسع من أمم الشعوب الأصلية ومن المنظمات غير الحكومية وكثير من أعضاء مجموعة الشعوب الأصلية، فقال إن مشاركة الشعوب الأصلية ينبغي أن تشمل مشاركة هذه الشعوب مشاركة مباشرة وعلى قدم المساواة في وضع جدول الأعمال وبرنامج العمل وفي صياغة تقرير الفريق العامل واعتماده.
    An internal policy decision was due by the summer or autumn of that year and the drafting of legislation would commence immediately thereafter. UN وينتظر صدور قرار بشأن السياسة الداخلية ذات الصلة بحلول صيف أو خريف ذلك العام، ووضع مشروع يبدأ تنفيذه بعد ذلك مباشرة.
    :: 1 round table on the structure and powers of the Federation Council and the drafting of enabling legislation UN :: عقد اجتماع مائدة مستديرة واحد بشأن هيكل المجلس الاتحادي وسلطاته وكذلك صياغة تشريعات تخول له الصلاحيات
    These include the issuance of a decree in 2005 to create a national centre for missing and disappeared persons and the drafting of laws on missing persons and on the protection of mass graves. UN وتشمل هذه الخطوات إصدار مرسوم في عام 2005 بإنشاء مركز وطني للأشخاص المفقودين والمختفين ووضع مشاريع قوانين بشأن الأشخاص المفقودين وبشأن حماية المقابر الجماعية.
    They had to coordinate the work of the review team, with the assistance of the secretariat, and the drafting of the review report integrating the input of the other team members. UN وكُلف هذان العضوان بتنسيق عمل فريق الاستعراض بمساعدة الأمانة، وبصياغة تقرير الاستعراض بعد إدماج المساهمات المقدمة من أعضاء الفريق الآخرين.
    Government to put in place without delay a plan with a clear timetable and priorities, for the revision of existing discriminatory legislation and the drafting and submission to Parliament of new laws to promote gender equality. UN 2-1- أن تطبق الحكومة بدون إبطاء خطة تشتمل على جدول زمني واضح وأولويات من أجل تنقيح التشريعات التمييزية القائمة، وإعداد مشاريع قوانين جديدة وتقديمها إلى البرلمان من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    During the recent round of negotiations and consultations in the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council, which is entrusted with consideration of this question and the drafting of corresponding recommendations on it, a number of proposals were made on possible ways to reform the Security Council. UN أثناء جولة المفاوضات والمشاورات اﻷخيرة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بمجلس اﻷمن، الذي أنيطت به مهمة النظر في هذه المسألة ووضع مسودة توصيات مقابلة بشأنها، قُدم عدد من الاقتراحات بشأن طرق يمكن إصلاح مجلس اﻷمن بها.
    She therefore called on the Special Rapporteur and the drafting Committee to proceed with caution and to rely as far as possible on customary international law. UN ودعت المقرر الخاص ولجنة الصياغة إلى توخي الحذر في مباشرة أعمالهما وإلى الاعتماد قدر الإمكان على القانون الدولي العرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more