It was also suggested that a distinction be made between the duty to cooperate with the United Nations and the duty to cooperate with other organizations. | UN | واقتُرح أيضا التمييز بين واجب التعاون مع الأمم المتحدة وواجب التعاون مع غيرها من المنظمات. |
Such participation includes both the right to utilize the watercourse and the duty to cooperate in the protection and development thereof, as provided in the present Convention. | UN | وتشمل هذه المشاركة حق الانتفاع بالمجرى المائي وواجب التعاون في حمايته وتنميته على النحو المنصوص عليه في هذه الاتفاقية. |
Such participation, includes both the right to utilise the watercourse and the duty to cooperate in the protection and development thereof, as provided in this Protocol. | UN | وتشمل هذه المشاركة حق الانتفاع بالمجرى المائي وواجب التعاون في حمايته وتنميته على النحو المنصوص عليه في هذا البروتوكول. |
Such participation includes both the right to utilize the watercourse and the duty to cooperate in the protection and development thereof, as provided in the present Convention. | UN | وتشمل هذه المشاركة حق الانتفاع بالمجرى المائي وواجب التعاون في حمايته وتنميته على النحو المنصوص عليه في هذه الاتفاقية. |
The State's ability to condition assistance on identifiable needs is also fully consistent with the principles of humanity, neutrality and impartiality identified in draft article 6 and the duty to cooperate recognized in draft article 5. | UN | وتتسق أيضا قدرة الدولة على اشتراط أن يكون تقديم المساعدة مرهونا باحتياجات قابلة للتحديد، اتساقا كاملا مع مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة المحددة في مشروع المادة 6 وواجب التعاون المسلّم به في مشروع المادة 5. |
On the contrary, the only relevant examples of practice concern the duty of international organizations not to recognize as lawful a situation created by a breach of such obligation and the duty to cooperate to bring such breach to an end. | UN | بل على العكس من ذلك، تتعلق الأمثلة الوحيدة للممارسة في هذا الصدد بواجب المنظمات الدولية عدم الاعتراف بشرعية حالة ناجمة عن إخلال بمثل ذلك الالتزام، وواجب التعاون لوضع حد لذلك الإخلال. |
That, however, was not the case; it was precisely the general nature of the obligation that made it possible to preserve the balance between the right of utilization and the duty to cooperate. | UN | بيد أن اﻷمر مغاير لذلك: أن الطبيعة العامة للالتزام هي التي تسمح بالابقاء على التوازن بين الحق في الانتفاع وواجب التعاون. |
158. In upholding the duty to protect victims of natural disasters and the duty to cooperate with assisting States, when requesting assistance the affected State shall specify the scope and type of assistance it is requesting. | UN | 158 - وأثناء الاضطلاع بواجب حماية ضحايا الكوارث الطبيعية وواجب التعاون مع الدول المقدمة للمساعدة، تقوم الدولة المتضررة، عند طلب المساعدة، بتحديد نطاق ونوع المساعدة التي تطلبها. |
Such participation includes both the right to utilize the watercourse or aquifer and the duty to cooperate in the protection and development thereof, as provided in the present articles. " | UN | وتشمل هذه المشاركة حق الانتفاع بالمجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية وواجب التعاون في حمايته وتنميته، على النحو المنصوص عليه في هذه المواد " . |
The work on the articles on human dignity, human rights, the humanitarian principles and the duty to cooperate (including forms of cooperation) will be of particular relevance. | UN | وستكون المواد المتعلقة بالكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية وواجب التعاون (بما في ذلك أشكال التعاون) ذات أهمية خاصة(). |
The Commission took note of five draft articles provisionally adopted by the Drafting Committee, relating to scope, purpose, the definition of disaster, the relationship with international humanitarian law and the duty to cooperate (A/CN.4/L.758). | UN | وأحاطت اللجنة علماً بخمسة مشاريع مواد اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتاً فيما يتعلق بالنطاق والغرض وتعريف الكارثة والعلاقة بالقانون الإنساني الدولي وواجب التعاون (A/CN.4/L.758). |
On the other hand, the principle of good faith and the duty to cooperate within the treaty framework speak in favour of a duty of non-participating States to articulate their possible disagreement as soon as possible under the circumstances, otherwise their agreement in the form of silence (acquiescence) would have to be assumed. | UN | ومن ناحية أخرى، يكون من واجب الدول غير المشاركة، استناداً إلى مبدأ حسن النية وواجب التعاون في إطار المعاهدة، أن تعرب عما قد يكون لديها من اعتراضات في أقرب وقت ممكن في ظروف مثل هذه، وإلا افتُرض قبولها المستفاد من سكوتها (الإقرار الضمني). |
(6) Paragraph 2 of the comparable article 5 of the 1997 Watercourses Convention provides another principle for equitable and reasonable participation by watercourse States which includes both the right to utilize the watercourse and the duty to cooperate in the protection and development thereof. | UN | 6) وينص الحكم المقابل في الفقرة 2 من المادة 5 من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 على مبدأ آخر هو مبدأ المشاركة المنصفة والمعقولة() من قبل دول المجرى المائي، وهو يشتمل على الحق في الانتفاع بالمجرى المائي وواجب التعاون في حمايته وتنميته. |
(7) Paragraph 2 of the comparable article 5 of the 1997 Watercourses Convention provides another principle for equitable and reasonable participation by watercourse States which includes both the right to utilize the watercourse and the duty to cooperate in the protection and development thereof. | UN | (7) وينص الحكم المقابل في الفقرة 2 من المادة 5 من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 على مبدأ آخر هو مبدأ المشاركة المنصفة والمعقولة() من قبل دول المجرى المائي، وهو يشتمل على الحق في الانتفاع بالمجرى المائي وواجب التعاون في حمايته وتنميته. |