"and the economic development" - Translation from English to Arabic

    • والتنمية الاقتصادية
        
    • وتعزيز التنمية الاقتصادية
        
    • وللتنمية الاقتصادية
        
    • وفي التنمية الاقتصادية
        
    • وبالتنمية الاقتصادية
        
    Small and microenterprise training is provided in the Gaza Strip, contributing to employment generation and the economic development of the area. UN ويقدم التدريب على المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر في قطاع غزة، مما يسهم في توليد فرص العمل والتنمية الاقتصادية للمنطقة.
    It was also true that progress and the economic development of nations needed to be promoted, among other things, through capacity-building. UN ومن المؤكد أيضا أنه يلزم تشجيع التقدم والتنمية الاقتصادية للدول عن طريق سبل منها تعزيز القدرات.
    The continued growth of the world economy and the economic development of developing countries depended on a favourable external economic environment and international cooperation, without which structural adjustment and reform in any country were unlikely to succeed. UN وأضافت أن استمرار نمو الاقتصاد العالمي والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية يعتمدان على وجود بيئة اقتصادية خارجية مؤاتية وتعاون دولي، وإلا فان من المستبعد أن ينجح التكيف الهيكلي والاصلاح في أي بلد.
    (a) Promoting the establishment or development of domestic industries and the economic development of other sectors of the economy; and UN (أ) تشجيع إنشاء أو تنمية صناعات محلية وتعزيز التنمية الاقتصادية لقطاعات الاقتصاد الأخرى؛
    Expressing its deep concern about the threat that piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea pose to international navigation, security and the economic development of states in the region, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا من تهديد للملاحة الدولية وللأمن وللتنمية الاقتصادية في دول المنطقة،
    The cotton sector in Africa is critical to the provision of sustainable rural livelihoods and the economic development of these countries. UN ولقطاع القطن في أفريقيا أهمية حاسمة في توفير سبل رزق مستدامة في الريف وفي التنمية الاقتصادية لهذه البلدان.
    International sessions on the issues of the world energy crisis and the economic development of the third world countries, European Economic Community, Brussels, 1974 UN الدورات الدولية المعنية بقضايا أزمة الطاقة العالمية والتنمية الاقتصادية لبلدان العالم الثالث، الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، بروكسل، ١٩٧٤.
    Expressing its deep concern about the threat that piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea pose to international navigation, security and the economic development of States in the region, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما تشكله القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا من خطر يهدد الملاحة الدولية والأمن والتنمية الاقتصادية في دول المنطقة،
    Piracy along Somalia's coasts and in the Gulf of Aden continues to post a serious threat to maritime security and the economic development of the countries of the region. UN لا تزال القرصنة على طول السواحل الصومالية وفي خليج عدن تشكل تهديدا خطيرا للأمن البحري والتنمية الاقتصادية لبلدان المنطقة.
    However, Indonesia remains concerned about the threat that piracy poses to international navigation, security and the economic development of States in the Gulf of Guinea. UN ومع ذلك، لا تزال إندونيسيا قلقة بشأن التهديد الذي تشكله القرصنة للملاحة الدولية، وللأمن والتنمية الاقتصادية للدول في منطقة خليج غينيا.
    In that regard, it is important to focus on considering concrete measures aimed at preventing the proliferation of missiles while not infringing on the legitimate security interests and the economic development of States. UN ومن الأهمية بمكان، في هذا الصدد، التركيز على النظر في تدابير محددة تستهدف منع انتشار القذائف، مع عدم المساس بالمصالح الأمنية المشروعة والتنمية الاقتصادية للدول.
    This policy translates into unremitting efforts to integrate Poland into the European Union and the North Atlantic Treaty Organization, in recognition of the role of these bodies as guarantors of security, stability, democracy and the economic development of the continent. UN وهذه السياسة تترجم إلى جهود لا تكل لدمج بولندا في الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، اعترافا بدور هاتين الهيئتين بوصفهما ضامنتين لﻷمن والاستقرار والديمقراطية والتنمية الاقتصادية للقارة.
    An example was given from a constructive arrangement in Panama, which placed in the hands of the indigenous authorities almost all matters concerning the administration of justice and the economic development on their lands. UN وضرب مثال على ذلك ترتيبٌ تعاقبي جرى تطبيقه في بنما وأسندت بموجبه إلى سلطات الشعب الأصلي معظم الشؤون المتعلقة بإقامة العدل والتنمية الاقتصادية في أراضيهم.
    Additionally, a focus on decent work will identify the main barriers to employment and the economic development of indigenous and tribal peoples in the areas concerned. UN وإلى جانب ذلك، فإن التركيز على موضوع العمل اللائق سيحدد الحواجز الرئيسية التي تحول دون تحقيق العمالة والتنمية الاقتصادية للشعوب الأصلية والقبلية في المناطق المعنية.
    To renew optimism among the exiles and displaced in the south, the international community must mobilize support for both the institutional build-up and the economic development of the area to create the conditions for sustainable returns. UN ولتجديد هذا التفاؤل بين المنفيين والمشردين في السودان يجب على المجتمع الدولي أن يحشد الدعم من أجل البناء المؤسسي والتنمية الاقتصادية للمنطقة بغية إيجاد الظروف الملائمة للعودة المستدامة.
    (a) Promoting the establishment or development of domestic industries and the economic development of other sectors of the economy; and UN (أ) تشجيع إنشاء أو تنمية صناعات محلية وتعزيز التنمية الاقتصادية لقطاعات الاقتصاد الأخرى؛
    (a) Promoting the establishment or development of domestic industries and the economic development of other sectors of the economy; and, UN )أ( تشجيع إنشاء أو تنمية صناعات محلية وتعزيز التنمية الاقتصادية لقطاعات الاقتصاد اﻷخرى؛ و
    Promoting the establishment or development of domestic industries and the economic development of other sectors of the economy, and UN (أ) تشجيع إنشاء أو تنمية صناعات محلية وتعزيز التنمية الاقتصادية لقطاعات الاقتصاد الأخرى؛
    Expressing its deep concern about the threat that piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea pose to international navigation, security and the economic development of states in the region, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا من تهديد للملاحة الدولية وللأمن وللتنمية الاقتصادية في دول المنطقة،
    Expressing its deep concern about the threat that piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea pose to international navigation, security and the economic development of states in the region, UN إذ يساوه بالغ القلق إزاء ما تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا من تهديد للملاحة الدولية وللأمن وللتنمية الاقتصادية في دول المنطقة،
    Building on the outcomes of the workshops, the cluster I working sessions discussed practical strategies for making labour migration work better for the human development of migrants and families, and the economic development of their home and host countries. UN وناقشت جلسات عمل المجموعة الأولى، استنادا إلى نتائج حلقات العمل، استراتيجيات عملية لتعزيز مساهمة هجرة اليد العاملة في التنمية البشرية للمهاجرين والأسر، وفي التنمية الاقتصادية لأوطانهم وبلدانهم المضيفة.
    Security considerations should not overshadow the needs and aspirations of the Palestinians with respect to a political settlement and the economic development of the occupied territories. UN وقال إن اعتبارات اﻷمن يجب ألا تطغى على احتياجات الفلسطينيين وآمالهم فيما يتعلق بالتسوية السياسية وبالتنمية الاقتصادية لﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more