"and the effective implementation of" - Translation from English to Arabic

    • والتنفيذ الفعال
        
    • والتنفيذ الفعلي
        
    • وبالتنفيذ الفعلي
        
    • وتنفيذها الفعال
        
    • وتنفيذها بفعالية
        
    • وللتنفيذ الفعال
        
    • وعلى التنفيذ الفعال
        
    • والتطبيق الفعلي
        
    • والتنفيذ الفعّال
        
    There was, for example, a correlation between the number of indigenous parliamentarians and the effective implementation of indigenous rights. UN فعلى سبيل المثال، هناك ترابط بين عدد البرلمانيين من الشعوب الأصلية والتنفيذ الفعال لحقوق هذه الشعوب.
    The view was expressed that the outcomes of the Fourth World Conference on Women and the effective implementation of the Beijing Platform for Action should be better reflected in the strategy. UN وقيل إن من الضروري إيراد نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ الفعال لمنهاج عمل بيجين في الاستراتيجية.
    The view was expressed that the outcomes of the Fourth World Conference on Women and the effective implementation of the Beijing Platform for Action should be better reflected in the strategy. UN وقيل إن من الضروري إيراد نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ الفعال لمنهاج عمل بيجين في الاستراتيجية.
    This requires the restoration of peaceful conditions throughout Somalia and the effective implementation of the process of disarmament. UN ويقتضي هذا استتباب السلم في مختلف أنحاء الصومال والتنفيذ الفعلي لعمليـــة نزع اﻷسلحة.
    Proper planning, sustained resources and the effective implementation of prevention programmes have yielded positive results. UN ومن خلال التخطيط السليم والموارد المستدامة والتنفيذ الفعال لبرامج الوقاية أمكن تحقيق نتائج إيجابية.
    :: Transparency, management, and the effective implementation of the One Country Programme through one budgetary framework. UN الشفافية والإدارة والتنفيذ الفعال للبرنامج القطري الموحد من خلال إطار ميزانية موحد.
    Thirdly, it failed to address the serious concerns of the Greek Cypriot community regarding their security and the effective implementation of the Plan. UN ثالثا، أخفقت الخطة في تلبية الشواغل الخطيرة لدى الطائفة القبرصية اليونانية فيما يتعلق بأمنها والتنفيذ الفعال للخطة.
    This network will form a critical part of the strategy of the subprogramme to facilitate outreach and the effective implementation of activities; UN وستشكل هذه الشبكة جزءاً هاماً من استراتيجية البرنامج الفرعي لتسهيل التواصل والتنفيذ الفعال للأنشطة؛
    This network will form a critical part of the strategy of the subprogramme to facilitate outreach and the effective implementation of activities; UN وستشكل هذه الشبكة جزءاً هاماً من استراتيجية البرنامج الفرعي لتسهيل التواصل والتنفيذ الفعال للأنشطة؛
    Problems of noncompliance with reporting obligations have been a major obstacle to both the Committee's work and the effective implementation of the Convention. UN وتشكل مشاكل عدم الامتثال لالتزامات تقديم التقارير عقبة رئيسية في طريق عمل اللجنة والتنفيذ الفعال للاتفاقية على حد سواء.
    Global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action UN الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    The CCOHR is their forum for discussing the relationship between their various laws, policies and programs and the effective implementation of Canada's treaty obligations. UN وتعتبر اللجنة الدائمة للمسؤولين عن حقوق الإنسان منتدىٍ لمناقشة العلاقة بين القوانين المختلفة والسياسات والبرامج، والتنفيذ الفعال للالتزامات التعاهدية لكندا.
    It is imperative that political leaders support measures to strengthen the judiciary, the judicial institutions and the effective implementation of the National War Crimes Strategy. UN ولا بد من أن يقدم القادة السياسيون الدعم للتدابير الرامية إلى تعزيز القضاء والمؤسسات القضائية والتنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لجرائم الحرب.
    Global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action UN الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الفعال لإعلام وبرنامج عمل ديربان
    Global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action UN الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الفعال لإعلام وبرنامج عمل ديربان
    The initiatives presented at those conferences were part of UNIDO's efforts to mobilize funds for technical cooperation and the effective implementation of programmes. UN وتشكل المبادرتان اللتان قدمتا في هذين المؤتمرين جزءا من جهود اليونيدو لحشد الأموال من أجل التعاون التقني والتنفيذ الفعلي للبرامج.
    All efforts should be made to reach a successful outcome of the Doha Round of multilateral trade negotiations no later than 2006 and the effective implementation of the Doha Development Agenda, which includes, inter alia, special treatment of the least developed countries. UN وينبغي بذل كل الجهود للتوصل إلى نتيجة ناجحة لدورة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في أجل لا يتعدى سنة 2006 والتنفيذ الفعلي لجدول أعمال الدوحة الإنمائي الذي يتضمن، من بين أمور أخرى، المعاملة الخاصة لأقل البلدان نموا.
    10. By a letter dated 13 July 1994, the Government of Congo reaffirmed its commitment to " the cause of peace in Angola " and the effective implementation of the measures set forth in paragraph 19 of Security Council resolution 864 (1993). UN ١٠ - وفي رسالة مؤرخة ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، أكدت حكومة الكونغو من جديد التزامها ﺑ " قضية السلم في أنغولا " وبالتنفيذ الفعلي للتدابير المنصوص عليها في الفقرة ١٩ من قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣(.
    Mexico actively promotes the universality and the effective implementation of the Convention. UN وتعزز المكسيك بنشاط عالمية هذه الاتفاقية وتنفيذها الفعال.
    The mine action sector has gained much impetus with the sound establishment of national institutions in charge of the coordination and the effective implementation of mine action efforts throughout the country by various actors. UN واكتسب قطاع الأعمال المتعلقة بالألغام زخما كبيرا بفضل إنشاء مؤسسات وطنية عُهد إليها تنسيق جهود الأعمال المتعلقة بالألغام التي تضطلع بها مختلف الجهات الفاعلة وتنفيذها بفعالية في مختلف أنحاء البلد.
    The European Union recognized those developments and the effective implementation of the Business Plan. UN وأضاف قائلا ان الاتحاد اﻷوروبي يعرب عن تقديره لتلك الجهود وللتنفيذ الفعال لخطة اﻷعمال .
    In particular, we encourage greater participation in, and the effective implementation of, the Agreement. UN ونشجع، تحديدا، على مشاركة أكبر في الاتفاق وعلى التنفيذ الفعال له.
    Support for intercommunal dialogue through the organization of 50 reconciliation and confidence-building forums at the state and county levels and in conflict-prone areas; support for policy frameworks and the effective implementation of weapons control to achieve the Government's objective of voluntary civilian disarmament UN دعم الحوار بين القبائل من خلال تنظيم 50 منتدى للمصالحة وبناء الثقة على صعيدي الولايات والمقاطعات وفي المناطق المعرضة لنشوب نزاعات؛ وتقديم الدعم لأطر السياسات والتطبيق الفعلي للرقابة على الأسلحة من أجل تحقيق هدف الحكومة في نزع سلاح المدنيين طوعيا
    In 2005 and 2006, UNIDO had made headway with its reform efforts through refinements to its organizational structure, the launching of its field mobility policy, the incorporation of RBM in its work and the effective implementation of its thematic priorities. UN وأضافت أن اليونيدو حققت تقدّما مرموقا في العامين 2005 و2006 بجهود الإصلاح التي بذلتها من خلال إدخال تحسينات على هيكلها التنظيمي، وإطلاق سياستها للتنقل الميداني، وإدراج الإدارة القائمة على النتائج في أعمالها، والتنفيذ الفعّال لأولويتها المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more