This will be based on assessing best practices and the effectiveness of existing programmes to address risks, including national quarantine measures. | UN | وسوف يستند ذلك إلى تقييم أفضل الممارسات وفعالية البرامج القائمة لمعالجة المخاطر، بما في ذلك تدابير الحجر الصحي الوطنية. |
Information Centres should share reports about their activity, number of visitors, and the effectiveness of their outreach activities. | UN | وينبغي أن تتبادل مراكز المعلومات التقارير المتعلقة بنشاطها وعدد زوارها وفعالية أنشطة التوعية التي تضطلع بها. |
The goal is to obtain information necessary to improve policy and the effectiveness of programmes to support families. | UN | والهدف من هذه الدراسات، الحصول على المعلومات اللازمة لتحسين السياسة العامة وفعالية البرامج بما يدعم الأسرة. |
Furthermore, there is need for an improved information base for measuring progress in responding to pressures and the effectiveness of such responses. | UN | علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين قاعدة المعلومات لقياس ما تحقق من تقدم في الاستجابة للضغوط ومدى فعالية هذه الاستجابة. |
We have held important debates and concrete initiatives are under way to enhance the coherence and the effectiveness of our engagement. | UN | وعقدنا مناقشات مهمة، وهناك مبادرات ملموسة تجري بهدف تحسين اتساق مشاركتنا وفعاليتها. |
In that connection, several delegations stressed the importance of harm-reduction programmes and the effectiveness of substitution therapy. | UN | وفي هذا الصدد، شددت عدة وفود على أهمية برامج الحد من الضرر وفعالية المداواة البديلة. |
We have worked constructively by submitting various proposals seeking a consensus that would help improve the work and the effectiveness of the Council in both Geneva and New York. | UN | وقد عملنا على نحو بناء، عبر تقديم المقترحات المختلفة التي تسعى إلى تحقيق توافق في الآراء، يساعد على تحسين عمل وفعالية المجلس في من جنيف ونيويورك. |
There are opportunities for the Division to improve the clarity of roles and responsibilities, the efficiency of workflow processes and the effectiveness of coordination arrangements | UN | توجد أمام الشعبة فرص لزيادة وضوح الأدوار والمسؤوليات، وكفاءة مسارات انسياب العمل، وفعالية ترتيبات التنسيق |
Elections would not provide any more guarantees with respect to the competence of its members and the effectiveness of its action. | UN | واستبعد أن يكون الانتخاب يوفر ضمانات أكبر فيما يتعلق بقدرات أعضائها وفعالية عملها. |
Through the credibility of its membership, the quality of its arguments and the effectiveness of its advocacy, the Commission is seeking to bring a fresh and imaginative vision. | UN | وتسعى اللجنة، من خلال مصداقية عضويتها ونوعية حججها وفعالية دعوتها، إلى صياغة رؤية جديدة وخلاقة. |
This is a deeply troubling discrepancy which calls into question the relevance of our work and the effectiveness of our response. | UN | وهذا تباين مثير للقلق ويشكك في أهمية عملنا وفعالية ردنا. |
It provides insight on the efficiency and the effectiveness of health-care financing and helps determine appropriate interventions to improve the delivery of health care. | UN | وتقدم نظرة على كفاءة وفعالية تمويل الرعاية الصحية كما تساعد على تحديد التدخلات الملائمة لتحسين الرعاية الصحية. |
That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. | UN | وتعطي تلك المعلومات نفسها فكرة واضحة عن الآليات الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية تنفيذ المعايير الدولية في ذلك المجال. |
The purpose of the meeting will be to discuss how to promote multilateral disarmament, in general, and the effectiveness of the Conference on Disarmament, in particular. | UN | والغرض من الاجتماع هو مناقشة سبل تعزيز نزع السلاح المتعدد الأطراف، بشكل عام، وفعالية مؤتمر نزع السلاح، بشكل خاص. |
This programme contributes to accountability, learning and the effectiveness of UNIDO's technical cooperation programmes. | UN | يسهم هذا البرنامج في المساءلة والتعلّم وفعالية برامج اليونيدو للتعاون التقني. |
:: Strengthen the implementation of the National Action Plan on Human Rights and the effectiveness of its monitoring mechanism and follow-up processes. | UN | :: تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية آلية الرصد وعمليات المتابعة الخاصة بها. |
Two recent examples highlight the progress made in these areas and the effectiveness of these partnerships. | UN | ومن أحدث الأمثلة التي تُبرز التقدم المحرز في هذه المجالات ومدى فعالية هذه الشراكات المثالان التاليان. |
The respect accorded to, and the effectiveness of, our Organization will depend on the strong cohesiveness of its membership. | UN | ويعتمد الاحترام لمنظمتنا وفعاليتها على التلاحم القوي بين أعضائها. |
This has enhanced not only the efficiency of the process, but also security and the effectiveness of the audit trail. | UN | ولم يؤد النظام إلى تعزيز كفاءة الإجراءات فحسب، بل إنه وفّر الأمن والفعالية مع تتبع مراجعة الحسابات. |
This, in turn, will negatively affect poultry production and the effectiveness of irrigation systems. | UN | وسيؤثر ذلك بالتالي بشكل سلبي على إنتاج الدواجن وعلى فعالية شبكات الري. |
There is a need to assess the roles of these two departments and the effectiveness of the current structure. | UN | وتظهر الحاجة إلى تقييم دور هاتين الإدارتين وفاعلية الهيكل الحالي. |
Egypt inquired about the measures taken to address domestic abuse of and violence against children and the effectiveness of those measures. | UN | واستفسرت مصر عن التدابير المتخذة لمعالجة إساءة معاملة الأطفال في المنزل وممارسة العنف المنزلي ضدهم وعن مدى فعالية تلك التدابير. |
To a greater degree than ever, an open media provides a critical measure of progress towards democracy and the effectiveness of development interventions. | UN | ويتيح توافر وسائط إعلام حرة أكثر من أي وقت مضى قياسا بالغ الأهمية للتقدّم المحرز باتجاه إرساء الديمقراطية ولفعالية التدخلات الإنمائية. |
If yes, please indicate the measures taken to ensure that that such interim storage is undertaken in an environmentally sound manner and the effectiveness of those measures. | UN | في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير المتخذة لضمان إجراء مثل ذلك التخزين المؤقت بطريقة سليمة بيئياً مع بيان مدى فعالية تلك التدابير. |
National rapporteurs are to report to Governments on the scale, the prevention and combating of trafficking and the effectiveness of policies and measures concerning this phenomenon. | UN | ويقدم المقررون الوطنيون تقاريرهم إلى الحكومات بشأن مدى انتشار الاتجار ومنعه ومكافحته وبشأن فعالية السياسات والتدابير المتعلقة بهذه الظاهرة. |
The meeting focussed on issues associated with insolvency and Islamic finance and included a session considering the use of UNCITRAL insolvency texts in the Asian region and the effectiveness of their application (Kuala Lumpur, 30 Nov-1 Dec 2011)*. | UN | وركَّز الاجتماع على مسائل مرتبطة بالإعسار والتمويل الإسلامي، كما تضمَّن جلسة نظرت في استخدام نصوص الأونسيترال بشأن الإعسار في منطقة آسيا ومدى فعَّالية تطبيقها (كوالا لُمبور، 30 تشرين الثاني/نوفمبر-1 كانون الأول/ ديسمبر 2011)*. |
Partnerships for capacity-building and human resource development can increase both the quantum of available resources for education and health, and the effectiveness of policies of developing countries. | UN | وبإمكان الشراكات من أجل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أن تزيد، في نفس الوقت، من حجم الموارد المتاحة للتعليم والصحة، ومن فعالية سياسات البلدان النامية. |
If yes, please indicate the measures taken to address emissions from these relevant sources and the effectiveness of those measures. | UN | في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير المتخذة لضبط الانبعاثات الصادرة من تلك المصادر ذات الصلة وبيان مدى فعالية تلك التدابير. |
57. As far as the humanitarian segment was concerned, CARICOM welcomed the focus on humanitarian financing and the effectiveness of humanitarian assistance. | UN | 57 - وفيما يتصل بالجزء الإنساني، ترحب الجماعة الكاريبية بالتركيز على التمويل الإنساني وبفعالية المساعدة الإنسانية. |
Many a time we have come across situations which have made us suspect the credibility of the Organization and the effectiveness of its decisions. | UN | وكثيرا ما واجهنا حالات جعلتنا نشــك فــي مصداقية المنظمة وفي فعالية قراراتها. |