"and the effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • وفعالية
        
    • ومدى فعالية
        
    • وفعاليتها
        
    • والفعالية
        
    • وعلى فعالية
        
    • وفاعلية
        
    • وعن مدى فعالية
        
    • ولفعالية
        
    • مع بيان مدى فعالية
        
    • وبشأن فعالية
        
    • ومدى فعَّالية
        
    • ومن فعالية
        
    • وبيان مدى فعالية
        
    • وبفعالية
        
    • وفي فعالية
        
    This will be based on assessing best practices and the effectiveness of existing programmes to address risks, including national quarantine measures. UN وسوف يستند ذلك إلى تقييم أفضل الممارسات وفعالية البرامج القائمة لمعالجة المخاطر، بما في ذلك تدابير الحجر الصحي الوطنية.
    Information Centres should share reports about their activity, number of visitors, and the effectiveness of their outreach activities. UN وينبغي أن تتبادل مراكز المعلومات التقارير المتعلقة بنشاطها وعدد زوارها وفعالية أنشطة التوعية التي تضطلع بها.
    The goal is to obtain information necessary to improve policy and the effectiveness of programmes to support families. UN والهدف من هذه الدراسات، الحصول على المعلومات اللازمة لتحسين السياسة العامة وفعالية البرامج بما يدعم الأسرة.
    Furthermore, there is need for an improved information base for measuring progress in responding to pressures and the effectiveness of such responses. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين قاعدة المعلومات لقياس ما تحقق من تقدم في الاستجابة للضغوط ومدى فعالية هذه الاستجابة.
    We have held important debates and concrete initiatives are under way to enhance the coherence and the effectiveness of our engagement. UN وعقدنا مناقشات مهمة، وهناك مبادرات ملموسة تجري بهدف تحسين اتساق مشاركتنا وفعاليتها.
    In that connection, several delegations stressed the importance of harm-reduction programmes and the effectiveness of substitution therapy. UN وفي هذا الصدد، شددت عدة وفود على أهمية برامج الحد من الضرر وفعالية المداواة البديلة.
    We have worked constructively by submitting various proposals seeking a consensus that would help improve the work and the effectiveness of the Council in both Geneva and New York. UN وقد عملنا على نحو بناء، عبر تقديم المقترحات المختلفة التي تسعى إلى تحقيق توافق في الآراء، يساعد على تحسين عمل وفعالية المجلس في من جنيف ونيويورك.
    There are opportunities for the Division to improve the clarity of roles and responsibilities, the efficiency of workflow processes and the effectiveness of coordination arrangements UN توجد أمام الشعبة فرص لزيادة وضوح الأدوار والمسؤوليات، وكفاءة مسارات انسياب العمل، وفعالية ترتيبات التنسيق
    Elections would not provide any more guarantees with respect to the competence of its members and the effectiveness of its action. UN واستبعد أن يكون الانتخاب يوفر ضمانات أكبر فيما يتعلق بقدرات أعضائها وفعالية عملها.
    Through the credibility of its membership, the quality of its arguments and the effectiveness of its advocacy, the Commission is seeking to bring a fresh and imaginative vision. UN وتسعى اللجنة، من خلال مصداقية عضويتها ونوعية حججها وفعالية دعوتها، إلى صياغة رؤية جديدة وخلاقة.
    This is a deeply troubling discrepancy which calls into question the relevance of our work and the effectiveness of our response. UN وهذا تباين مثير للقلق ويشكك في أهمية عملنا وفعالية ردنا.
    It provides insight on the efficiency and the effectiveness of health-care financing and helps determine appropriate interventions to improve the delivery of health care. UN وتقدم نظرة على كفاءة وفعالية تمويل الرعاية الصحية كما تساعد على تحديد التدخلات الملائمة لتحسين الرعاية الصحية.
    That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. UN وتعطي تلك المعلومات نفسها فكرة واضحة عن الآليات الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية تنفيذ المعايير الدولية في ذلك المجال.
    The purpose of the meeting will be to discuss how to promote multilateral disarmament, in general, and the effectiveness of the Conference on Disarmament, in particular. UN والغرض من الاجتماع هو مناقشة سبل تعزيز نزع السلاح المتعدد الأطراف، بشكل عام، وفعالية مؤتمر نزع السلاح، بشكل خاص.
    This programme contributes to accountability, learning and the effectiveness of UNIDO's technical cooperation programmes. UN يسهم هذا البرنامج في المساءلة والتعلّم وفعالية برامج اليونيدو للتعاون التقني.
    :: Strengthen the implementation of the National Action Plan on Human Rights and the effectiveness of its monitoring mechanism and follow-up processes. UN :: تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية آلية الرصد وعمليات المتابعة الخاصة بها.
    Two recent examples highlight the progress made in these areas and the effectiveness of these partnerships. UN ومن أحدث الأمثلة التي تُبرز التقدم المحرز في هذه المجالات ومدى فعالية هذه الشراكات المثالان التاليان.
    The respect accorded to, and the effectiveness of, our Organization will depend on the strong cohesiveness of its membership. UN ويعتمد الاحترام لمنظمتنا وفعاليتها على التلاحم القوي بين أعضائها.
    This has enhanced not only the efficiency of the process, but also security and the effectiveness of the audit trail. UN ولم يؤد النظام إلى تعزيز كفاءة الإجراءات فحسب، بل إنه وفّر الأمن والفعالية مع تتبع مراجعة الحسابات.
    This, in turn, will negatively affect poultry production and the effectiveness of irrigation systems. UN وسيؤثر ذلك بالتالي بشكل سلبي على إنتاج الدواجن وعلى فعالية شبكات الري.
    There is a need to assess the roles of these two departments and the effectiveness of the current structure. UN وتظهر الحاجة إلى تقييم دور هاتين الإدارتين وفاعلية الهيكل الحالي.
    Egypt inquired about the measures taken to address domestic abuse of and violence against children and the effectiveness of those measures. UN واستفسرت مصر عن التدابير المتخذة لمعالجة إساءة معاملة الأطفال في المنزل وممارسة العنف المنزلي ضدهم وعن مدى فعالية تلك التدابير.
    To a greater degree than ever, an open media provides a critical measure of progress towards democracy and the effectiveness of development interventions. UN ويتيح توافر وسائط إعلام حرة أكثر من أي وقت مضى قياسا بالغ الأهمية للتقدّم المحرز باتجاه إرساء الديمقراطية ولفعالية التدخلات الإنمائية.
    If yes, please indicate the measures taken to ensure that that such interim storage is undertaken in an environmentally sound manner and the effectiveness of those measures. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير المتخذة لضمان إجراء مثل ذلك التخزين المؤقت بطريقة سليمة بيئياً مع بيان مدى فعالية تلك التدابير.
    National rapporteurs are to report to Governments on the scale, the prevention and combating of trafficking and the effectiveness of policies and measures concerning this phenomenon. UN ويقدم المقررون الوطنيون تقاريرهم إلى الحكومات بشأن مدى انتشار الاتجار ومنعه ومكافحته وبشأن فعالية السياسات والتدابير المتعلقة بهذه الظاهرة.
    The meeting focussed on issues associated with insolvency and Islamic finance and included a session considering the use of UNCITRAL insolvency texts in the Asian region and the effectiveness of their application (Kuala Lumpur, 30 Nov-1 Dec 2011)*. UN وركَّز الاجتماع على مسائل مرتبطة بالإعسار والتمويل الإسلامي، كما تضمَّن جلسة نظرت في استخدام نصوص الأونسيترال بشأن الإعسار في منطقة آسيا ومدى فعَّالية تطبيقها (كوالا لُمبور، 30 تشرين الثاني/نوفمبر-1 كانون الأول/ ديسمبر 2011)*.
    Partnerships for capacity-building and human resource development can increase both the quantum of available resources for education and health, and the effectiveness of policies of developing countries. UN وبإمكان الشراكات من أجل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أن تزيد، في نفس الوقت، من حجم الموارد المتاحة للتعليم والصحة، ومن فعالية سياسات البلدان النامية.
    If yes, please indicate the measures taken to address emissions from these relevant sources and the effectiveness of those measures. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير المتخذة لضبط الانبعاثات الصادرة من تلك المصادر ذات الصلة وبيان مدى فعالية تلك التدابير.
    57. As far as the humanitarian segment was concerned, CARICOM welcomed the focus on humanitarian financing and the effectiveness of humanitarian assistance. UN 57 - وفيما يتصل بالجزء الإنساني، ترحب الجماعة الكاريبية بالتركيز على التمويل الإنساني وبفعالية المساعدة الإنسانية.
    Many a time we have come across situations which have made us suspect the credibility of the Organization and the effectiveness of its decisions. UN وكثيرا ما واجهنا حالات جعلتنا نشــك فــي مصداقية المنظمة وفي فعالية قراراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more