"and the elements" - Translation from English to Arabic

    • وعناصر
        
    • والعناصر
        
    • وأركان
        
    Such a reconsideration shall be based upon country-specific data and the elements of guidance and consideration in footnote 4. UN وتستند إعادة النظر هذه إلى بيانات قطرية محددة وعناصر الإرشاد والاعتبار الوارد في الحاشية رقم 4.
    Such a reconsideration shall be based upon country-specific data and the elements of guidance and consideration in footnote 6 to paragraph 11. UN وإعادة النظر تلك تتم بالاستناد لبيانات قطرية محددة وعناصر الارشاد والاعتبار الوارد في الحاشية رقم 6 للفقرة 11.
    This report is in response to that request, and describes the work undertaken and the elements of a guideline for the qualification of professional accountants. UN وهذا التقرير مقدم تلبية لهذا الطلب ويصف العمل المضطلع به وعناصر مبدأ توجيهي لحصول المحاسبين المهنيين على مؤهل.
    Finally, this new Palestinian leadership must work to eliminate terrorism and the elements that fuel its engine. UN أخيرا، يجب على هذه القيادة الفلسطينية الجديدة أن تعمل من أجل القضاء على الإرهاب والعناصر التي تزود محركه بالوقود.
    Change was made to better improve the definition of Government and the elements that fall under it. UN أجري التغيير لتحسين تعريف الحكومة والعناصر التي تندرج في إطارها.
    In his delegation’s view, it should focus on the topics mentioned in that resolution, including the rules of procedure and evidence and the elements of crimes. UN وتعتقد ألمانيا أنه ينبغي للجنة أن تركز على المسائل الواردة في ذلك القرار، أي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، وأركان الجرائم، وما الى ذلك.
    Such a reconsideration shall be based upon country-specific data and the elements of guidance and consideration in footnote 5 to paragraph 11. UN وتتم إعادة النظر تلك بالاستناد لبيانات قطرية محددة وعناصر الإرشاد والاعتبار الواردة في الحاشية رقم 5 للفقرة 11.
    Such a reconsideration shall be based upon country-specific data and the elements of guidance and consideration in footnote 5 to paragraph 11. UN وتتم إعادة النظر تلك بالاستناد لبيانات قطرية محددة وعناصر الإرشاد والاعتبار الواردة في الحاشية رقم 5 للفقرة 11.
    Such a reconsideration shall be based upon country-specific data and the elements of guidance and consideration in footnote 5 to paragraph 11. UN وتتم إعادة النظر تلك بالاستناد لبيانات قطرية محددة وعناصر الإرشاد والاعتبار الوارد في الحاشية رقم 5 للفقرة 11.
    It provides criteria for conducting negotiations and the elements of such a treaty. UN ويتضمن التقرير معايير إجراء المفاوضات وعناصر هذه المعاهدة.
    This has led to an escalation of military confrontation between the democratically elected Government and the elements of the Khmer Rouge. UN وقد أدى ذلك إلى تصعيد المواجهة العسكرية بين الحكومة المنتخبة ديمقراطيا وعناصر الخمير الحمر.
    The progress made and the elements of possible decisions are not yet fully developed, let alone put together into a coherent package. UN والتقدم المحرز وعناصر القرارات المحتملة لم تنضج بعد بالقدر الكافي، ناهيك عن وضعها معا في مجموعة متكاملة ومتسقة.
    He was protected from animals and the elements. Open Subtitles قد كانت رفاته محميه من الحيوانات وعناصر الطبيعه
    We're going to talk about climate and vegetation zones and the elements of weather that are involved in each of both zones. Open Subtitles سنتكلّم عن المناخ ومناطق نمو النباتات وعناصر المناخ الموجودة بكلّ منطقة على حدّة.
    Welcome to my country, tamer of the fire and the elements. Open Subtitles أهلاً بك في بلادي يا مروض النار وعناصر الطبيعة
    So vagaries of time, decomp, and the elements compromised the DNA on these strands. Open Subtitles إذا تقلبات الزمن , التحلل , والعناصر عرضت الحمض النووي في هذه الشرائط للخطر
    Don't worry, on this trip, it's just us and the elements. Heh-heh-heh. Open Subtitles لا تقلق , في هذه الرحلة نحن فقط والعناصر الطبيعية
    In other parts of the country, men were fighting each other and the elements. Open Subtitles في أجزاء أخرى مِنْ البلادِ الرجال كَانوا يُحاربونَ بعضهم البعض والعناصر
    Built to stand the test of time and the elements. Open Subtitles بنيت على الوقوف أمام اختبار الزمن والعناصر.
    Particularly surprising are the manner and procedure which you decided to follow, disregarding the factual state of affairs and the elements contained in relevant Security Council resolutions concerning safe areas, including daily field reports of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), which hardly warranted this disproportionate and brutal action. UN ومن المثير للدهشة بوجه خاص الطريقة والاجراءات التي قررتم اتباعها، متجاهلين الحالة الفعلية والعناصر الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة، بما في ذلك التقارير الميدانية اليومية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية التي لا تكاد تتطلب هذا العمل القاسي غير المتناسب.
    The Preparatory Commission had to complete the drafting of the Rules of Procedure and Evidence and the elements of Crime and to review those instruments. UN ويتعين على اللجنة إتمام صياغة مشاريع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة واستعراض هذين الصكين.
    In his view, the Rules of Procedure and Evidence and the elements of Crimes guaranteed the rights of accused persons to a fair trial and also protected the rights of victims, particularly in regard to compensation and their participation in relevant proceedings. UN وذكر أن من رأيه أن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم تكفل حق المتهمين في محاكمة عادلة كما تحمي حقوق الضحايا وخاصة فيما يتعلق بالتعويض ومشاركتهم في المحاكمات المتصلة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more