"and the elimination of discrimination against women" - Translation from English to Arabic

    • والقضاء على التمييز ضد المرأة
        
    • والقضاء على التمييز ضدها
        
    The Convention specifically provides for a proper understanding of maternity as a social function, access to family planning information, and the elimination of discrimination against women in marriage and family relations. UN وهي تنص تحديدا على كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، وكفالة حصول المرأة على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والقضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات العائلية.
    Objective: To enhance the institutional capacity of developing countries for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN الأهداف: تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In their efforts to address the structural causes of violence against women, States have taken measures to promote gender equality and the elimination of discrimination against women. UN وعمدت الدول، ضمن جهودها الرامية إلى معالجة الأسباب الهيكلية للعنف ضد المرأة، إلى اتخاذ تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Public wide sensitization, acceptance and support, are necessary for making equality of women and the elimination of discrimination against women, a reality. UN وتلزم توعية عامة واسعة النطاق وقبول وتأييد عام لجعل مساواة المرأة بالرجل والقضاء على التمييز ضد المرأة حقيقة واقعة.
    Statement by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the post-2015 development agenda and the elimination of discrimination against women UN بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 والقضاء على التمييز ضد المرأة
    Equality before the law, and the elimination of discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations UN المساواة أمام القانون، والقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Furthermore, there exist within the statutes many pieces of gender-blind legislation that hinder the promotion of gender equality, gender equity and the elimination of discrimination against women. UN وعلاوة على ذلك، توجد بين النظم الأساسية تشريعات كثيرة لا تراعي الاعتبارات الجنسانية وتعوق تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    National machinery is defined as any organizational structure established with particular responsibility for the advancement of women and the elimination of discrimination against women at the national level. UN وتعرف اﻵلية الوطنية بأنها أي هيكل تنظيمي ينشأ مناطا به مسؤولية خاصة من أجل النهوض بالمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    Please elaborate on the provisions of the labour law, including whether it provides for maternity leave and the elimination of discrimination against women in the workplace, and prohibits sexual harassment and violence against women in the workplace. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن أحكام قانون العمل، وبيان ما إذا كان ينص على إجازة الأمومة والقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل، وحظر التحرش الجنسي والعنف بالمرأة في مكان العمل.
    The Committee also commends the State party for the oral presentation, which added information about the situation of women as well as the Government's perspective of the approach to be taken to gender equality and the elimination of discrimination against women. UN كما تشيد اللجنة بالدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والذي تضم المزيد من المعلومات عن حالة المرأة وعن رؤية الحكومة للنهج الذي سيُتبع لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In conclusion, she said that gender equality and the elimination of discrimination against women were essential prerequisites for the successful attainment of the targets set out in the Millennium Declaration. UN وختاما، قالت إن المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة شرطان ضروريان للوصول بنجاح إلى الأهداف المحددة في إعلان الألفية.
    54. China noted considerable progress achieved with regard to the right to education, children's rights and the elimination of discrimination against women. UN 54-ولاحظت الصين التقدم الكبير المحرز فيما يتعلق بالحق في التعليم، وحقوق الأطفال والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    According to the female students and the teachers, the reason for this change lies in the opening up of the labour market and the elimination of discrimination against women as a result of the excellent qualifications obtained by women; UN ويكمن السبب وراء هذا التغيير، وفقا للطالبات والمعلمين، في انفتاح سوق العمل والقضاء على التمييز ضد المرأة نتيجة للمؤهلات الممتازة التي تحصل عليها؛
    The Government had recently established a legal framework for gender equality and the elimination of discrimination against women and had adopted laws on basic education and the protection of the family, as well as new civil and penal codes. UN وقد أنشأت الحكومة مؤخراً إطاراً قانونياً من أجل المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة واعتمدت قوانين بشأن التعليم الأساسي وحماية الأسرة وكذلك مدونات قانونية جديدة مدنية وجنائية.
    For example, participation and the elimination of discrimination against women are desirable in their own right, and also necessary conditions for poverty reduction. UN وعلى سبيل المثال، تعتبر المشاركة والقضاء على التمييز ضد المرأة أمرين مستصوبين في حد ذاتهما، ويشكلان شرطين ضروريين أيضاً للحد من الفقر.
    That would be an interesting opportunity to enhance the links between the treaty body and the intergovernmental body charged with the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN فهذه فرصة مفيدة لتعزيز الروابط بين الهيئة المنشأة بموجب معاهدات والهيئة الحكومية الدولية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    With regard to the situation of women, it attached particular importance to the Beijing Platform for Action and the elimination of discrimination against women in line with the Convention and the Southern African Development Community (SADC) Declaration on Gender and Development. UN وفيما يتعلق بوضع المرأة، فإنها تعلق أهمية خاصة على منهاج عمل بيجين والقضاء على التمييز ضد المرأة تمشيا مع اتفاقية الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    318. The representative said that the Government intended to enhance efforts towards the achievement of equality between women and men and the elimination of discrimination against women. UN 318- وأوضحت الممثلة عزم الحكومة على تحسين الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The period 1994-2000 saw the establishment of a national mechanism to implement a policy for ensuring gender equality and the elimination of discrimination against women. UN وخلال الفترة 1994-2000 أنجزت فعلا عملية إنشاء الآلية الوطنية المعنية بتنفيذ سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    272. The Committee recommended that Denmark continue to include among the objectives of its development assistance programmes the promotion of the rights of women and the elimination of discrimination against women and, in particular, the implementation of the Convention in beneficiary countries. UN ٢٧٢ - وأوصت اللجنة بأن تواصل الدانمرك إدراج تعزيز حقوق المرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة ضمن برامج المساعدة اﻹنمائية الخاصة بها، ولا سيما تنفيذ الاتفاقية في البلدان المستفيدة من هذه المساعدة.
    31. The Sultanate's concern with women's issues, women's empowerment and the elimination of discrimination against women stems from its commitment to the question of women's advancement which, in turn, gave rise to the Basic Law of the State and ongoing directives from the Sultan. UN 31- ينطلق اهتمام السلطنة بقضايا المرأة وتمكينها والقضاء على التمييز ضدها من التزامها بقضية النهوض بالمرأة وتقدمها، وبهذا جاء النظام الأساسي للدولة والتوجيهات المستمرة لسلطان البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more