"and the elimination of violence against women" - Translation from English to Arabic

    • والقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة
        
    • والقضاء على العنف ضدها
        
    • والقضاء على العنف ضد النساء
        
    Examples of such issues include employment and decent work, disaster risk reduction and the elimination of violence against women and girls. UN وأمثلة هذه المسائل تشمل العمالة وفرص العمل اللائق، والحد من الكوارث، والقضاء على العنف ضد المرأة والطفلة.
    It specifically addresses the human rights of women with special focus on legal literacy, human rights training, and the elimination of violence against women and children and review of laws which are discriminatory to women. UN وتتناول على وجه التحديد حقوق الإنسان للمرأة مع التركيز بشكل خاص على محو الأمية القانونية وعلى التدريب على حقوق الإنسان والقضاء على العنف ضد المرأة والطفل ومراجعة القوانين التي تميز ضد المرأة.
    Considerable progress had nevertheless been made in the areas of women and development and the elimination of violence against women. UN ومع ذلك، فقد أحرز تقدم كبير في مجالي دور المرأة وفي التنمية والقضاء على العنف ضد المرأة.
    The programme also involves courses on gender issues, women's equality and the elimination of violence against women. UN ويتضمّن البرنامج أيضاً دروساً في المسائل الجنسانية ومساواة المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    His delegation paid tribute to the Division for the Advancement of Women and UNIFEM and their crucial role in reinforcing national capacity in a number of areas, including human rights, gender-responsive budgeting and the elimination of violence against women. UN وأشاد باسم وفده بشعبة النهوض بالمرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبدورهما الحاسم في تعزيز القدرة الوطنية في عدد من المجالات، ومن بينها حقوق الإنسان والميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    The report identifies key measures and initiatives needed to ensure the protection and promotion of the rights of women and the elimination of violence against women in the OPT. UN ويعين هذا التقرير تدابير ومبادرات رئيسية لازمة لتأمين حماية وتعزيز حقوق المرأة والقضاء على العنف ضدها في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Question of integrating the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women UN مسألــة إدمـاج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Question of integrating the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Question of integrating the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    and the elimination of violence against women 26 UN والقضاء على العنف ضد المرأة ٢٧
    14. Question of integrating the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women UN ١٤ - مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    51. South Africa placed great importance on gender equality and the elimination of violence against women. UN 51 - واختتمت قائلة إن جنوب أفريقيا تولي أهمية كبيرة للمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    In 2007 four workshops were conducted in the provinces which covered topics such as CEDAW, human rights and the elimination of violence against women. UN ففي عام 2007، نُظمت أربع حلقات عمل في المقاطعات تناولت مواضيع من قبيل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وحقوق الإنسان، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    In doing so, Trust Fund grantees are strengthening the role of girls and boys as agents and subjects of change in the achievement of gender equality and the elimination of violence against women and girls. UN وتقوم الجهات المتلقية لمنح الصندوق الاستئماني بتعزيز دور البنات والبنين كعوامل ومواضيع للتغيير تسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    Workshops are conducted nationwide in relation to topics such as CEDAW, human rights and the elimination of violence against women. UN وتُجرى على النطاق الوطني حلقات عمل تتناول مواضيع من قبيل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وحقوق الإنسان والقضاء على العنف ضد المرأة.
    A national plan on women development and the elimination of violence against women has been adopted and is being implemented from central level to subcommittee level. UN وجرى اعتماد خطة وطنية بشأن النهوض بالمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة ويجري تنفيذها من المستوى المركزي إلى مستوى اللجان الفرعية.
    A multisectoral Action Plan for the Integration of Women in Development had been adopted, based on the priorities set out in the Beijing Platform for Action, including the improvement of the legal status of women and the elimination of violence against women. UN وقد تم اعتماد خطة عمل متعددة القطاعات لإدماج المرأة في التنمية، بناء على الأولويات التي حددها منهاج عمل بيجين، بما في ذلك تحسين وضع المرأة القانوني والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Recommendation: The Council may wish again to call upon the United Nations system to fully incorporate gender into the integrated follow-up to recent global conferences, and to continue to strengthen its capacity to support and implement world conference commitments related to women’s human rights, women’s empowerment and the elimination of violence against women. UN التوصية: قد يرغب المجلس في أن يطلب مرة أخرى الى منظومة اﻷمم المتحدة أن تدمج منظور نوع الجنس دمجا كاملا في أعمال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة، وأن تواصل تعزيز قدرتها على دعم وتنفيذ التزامات المؤتمرات العالمية المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة وتمكين المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    They include the integration of family planning into a comprehensive package of reproductive health services addressing the reproductive health needs of adolescents, the provision of emergency reproductive health services for refugees and displaced persons and the elimination of violence against women. UN وتشمل إدماج تنظيم اﻷسرة في مجموعة شاملة من خدمات الصحة اﻹنجابية، ومعالجة احتياجات المراهقين إلى الصحة اﻹنجابية، وتقديم خدمات طارئة للصحة اﻹنجابية إلى اللاجئين والمشردين، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    In addition, it dealt with traffic in women and girls (2001/48), and the elimination of violence against women (2001/49). UN وفضلا عن ذلك، اهتمت اللجنة بالاتجار بالنساء والفتيات (2001/48)، والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة (2001/49).
    Traffic in women and girls and the elimination of violence against women are core concerns of the Commission on the Status of Women in the implementation of the Beijing Platform for Action and its +5 review, and will be taken up in 2003, in accordance with its multi-year programme of work. UN ويعد الاتجار بالنساء والفتيات والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة شاغلين رئيسيين للجنة وضع المرأة في تنفيذ منهاج عمل بيجين ومؤتمر الاستعراض الذي نظم بعد خمس سنوات من عقد المؤتمر، وسيتم النظر فيهما في عام 2003 وفقا لبرنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات.
    In order to be focused and effective, UNIFEM would concentrate on three thematic areas: strengthening women's economic capacity as entrepreneurs and producers; ensuring gender tolerance with the aim of increasing women's participation in decision-making processes; and promoting the realization of women's rights and the elimination of violence against women. UN ولكي يكون الصندوق متعمقا وفعالا، فإنه سيركز على ثلاثة مجالات مواضيعية: تعزيز القدرة الاقتصادية للمرأة بوصفها ربة عمل ومنتجة؛ وكفالة التسامح بين الجنسين بهدف زيادة اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار؛ وتعزيز إعمال حقوق المرأة والقضاء على العنف ضدها.
    Indeed, " culture-based identity politics [are] a major challenge to the achievement of gender equality and the elimination of violence against women. " UN وبطبيعة الحال، " تمثل سياسات الهوية القائمة على الثقافة تحدياً رئيسياً أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد النساء " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more