"and the empowerment of women in all" - Translation from English to Arabic

    • وتمكين المرأة في جميع
        
    Stereotypes are increasingly raised as a significant constraint to the achievement of gender equality and the empowerment of women in all policy areas. UN يرد بصورة متزايدة ذكر القوالب النمطية كعائق هام يعرقل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات السياسات.
    NZAID works with its partners to achieve gender equity and the empowerment of women in all aspects of its work. UN وتعمل الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية مع شركائها لتحقيق العدالة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع جوانب عملها.
    The organization policy on gender identified gender mainstreaming as a key strategy for addressing gender inequity, inequality and the empowerment of women in all its activities. UN وقد جعلت السياسة الجنسانية للمنظمة من تعميم المنظور الجنساني استراتيجية أساسية لمعالجة عدم التكافؤ وعدم المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في جميع أنشطتها.
    Better mechanisms and tools also need to be introduced in order to ensure the accountability of States and other stakeholders with regard to the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. UN كما يتعيَّن الأخذ بآليات وأدوات أفضل بغية التكفل بمساءلة الدول وسائر أصحاب الشأن فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    There is a need to develop better mechanisms and tools for ensuring accountability of States and other stakeholders for the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. UN وثمة حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لضمان مساءلة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    Hence, in 2000 the Government put in place the National Development Vision 2025, which states, among other things, that Tanzania should ensure the attainment of gender equality and the empowerment of women in all socio-economic and political relations, and culture by the year 2025. UN ولذلك، وضعت الحكومة في عام 2000 الرؤية الوطنية للتنمية حتى عام 2025، التي تنص، في جملة أمور، على أنه ينبغي أن تكفل تنزانيا تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع العلاقات الاجتماعية الاقتصادية والسياسية والثقافية بحلول عام 2025.
    The New Zealand Agency for International Development: Nga Hoe Tuputupu-mai-tawhiti (NZAID) works towards achieving gender equity and the empowerment of women in all aspects of its work. UN تعمل الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية: Nga Hoe Tuputupu-maitawhiti، بغية تحقيق العدالة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع جوانب عملها.
    The inclusion of a gender perspective in the outcome documents of such high-level events is an important step towards expanding the normative framework on gender equality and the empowerment of women in all sectoral areas considered by intergovernmental bodies of the United Nations. UN ويشكّل إدراج منظور جنساني في الوثائق الختامية لهذه المناسبات الرفيعة المستوى خطوة هامة نحو توسيع الإطار المعياري المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع المجالات القطاعية التي تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    1. Ms. Lowe (New Zealand), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand, said that Member States should continue working towards a strengthened, coherent gender architecture for gender equality and the empowerment of women in all entities of the United Nations system. UN 1 - السيدة لوي (نيوزيلندا): تحدثت نيابة عن كندا وأستراليا ونيوزيلندا، وقالت إنه ينبغي على الدول الأعضاء أن تواصل العمل من أجل إقامة هيكل جنساني قوي ومتماسك لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    12. Also encourages Member States to promote gender equality and the empowerment of women in all aspects of youth development, recognizing the vulnerability of girls and young women, and the important role of boys and young men in ensuring gender equality; UN 12 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع جوانب النهوض بالشباب، مع التسليم بضعف الفتيات والشابات، وبالدور الهام الذي يضطلع به الفتيان والشبان في كفالة تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    67. With its mandate to lead and coordinate the gender-equality work across the United Nations system, UN-Women works to support the forging of strong links across entities with a view to promoting gender equality and the empowerment of women in all areas of work. UN 67 - تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة وفقاً لولايتها الهادفة إلى قيادة العمل المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتنسيقه على نطاق الأمم المتحدة كلها، على دعم إقامة صلات قوية بين الكيانات بغية تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات العمل.
    Nicaragua recommended that Uruguay (a) continue to work on its national plans for social inclusion and poverty alleviation; (b) continue to promote gender equity and the empowerment of women in all decision-making processes and in the design of public policies. UN وأوصت نيكاراغوا بأن تقوم أوروغواي بما يلي: (أ) أن تواصل العمل على خططها الوطنية للإدماج الاجتماعي والتخفيف من وطأة الفقر؛ (ب) أن تواصل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار وفي وضع السياسات العامة.
    243. We support the work of the United Nations system, including the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), in promoting and achieving gender equality and the empowerment of women in all aspects of life, including with respect to the linkages between gender equality and the empowerment of women and the promotion of sustainable development. UN 243 - ونحن ندعم العمل الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، في سبيل تعزيز وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع جوانب الحياة، بما في ذلك فيما يتعلق بالصلات بين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعزيز التنمية المستدامة.
    6. The Committee welcomes the State party's adoption in 2000 of a National Development Vision 2025, aimed at attaining gender equality and the empowerment of women in all socio-economic and political relations and culture by the year 2025, as well as the adoption of the Policy on Women and Gender Development in 2000. UN 6 - ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف في عام 2000، ما سُمي " الرؤيا الإنمائية الوطنية حتى عام 2025 " ، وهي تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع العلاقات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية وميدان الثقافة بحلول عام 2025، فضلا عن اعتمادها السياسة المتعلقة بالنماء النسائي والجنساني في عام 2000.
    101. The Committee welcomes the State party's adoption in 2000 of a National Development Vision 2025, aimed at attaining gender equality and the empowerment of women in all socio-economic and political relations and culture by the year 2025, as well as the adoption of the Policy on Women and Gender Development in 2000. UN 101 - ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف في عام 2000، ما سُمي " الرؤيا الإنمائية الوطنية حتى عام 2025 " ، وهي تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع العلاقات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية وميدان الثقافة بحلول عام 2025، فضلا عن اعتمادها السياسة المتعلقة بالنماء النسائي والجنساني في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more