"and the empowerment of women in the" - Translation from English to Arabic

    • وتمكين المرأة في
        
    • وتمكين النساء في
        
    A progress report was also prepared on progress towards gender equality and the empowerment of women in the developing regions. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    This process will also be critical for strengthening gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda. UN وستكون هذه العملية حاسمة أيضاً لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    62. It was estimated that some $13 billion was required annually to promote gender equality and the empowerment of women in the context of the Millennium Development Goals. UN بـ 13 بليون دولار سنويا لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Her delegation supported the inclusion of a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda. UN وقالت إن وفدها يؤيد إدراج هدف قائم بذاته فيما يخص المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The conference provided a platform to discuss issues of transparency and accountability in the management of extractive industries, resulting in the adoption of a resolution calling for targeted actions to implement the Africa Mining Vision on governance, capacity and local content development, and the empowerment of women in the extractive industries. UN ووفر المؤتمر منبرا لمناقشة المسائل المتعلقة بالشفافية والمساءلة في إدارة الصناعات الاستخراجية، مما أسفر عن اعتماد قرار يدعو إلى إجراءات محددة لتنفيذ رؤية التعدين في أفريقيا بشأن الحوكمة وتنمية القدرات وتطوير المحتويات المحلية وتمكين النساء في الصناعات الاستخراجية.
    As in many other countries, the future development of the least developed countries will depend critically on gender equality and the empowerment of women in the economy, in society and in politics through proactive initiatives. UN وشأن كثير من البلدان الأخرى، سوف تتوقف تنمية أقل البلدان نموا في المستقبل، بدرجة حاسمة، على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجال الاقتصادي وفي المجتمع والسياسة بالسبق إلى اتخاذ مبادرات.
    The Entity effectively leveraged preparatory work for the review to identify gaps to be addressed through a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda, together with the integration of a gender perspective and of targets and indicators into all goals. UN وقد استغلت الهيئة بصورة فعّالة الأعمال التحضيرية لعملية الاستعراض لتحديد الثغرات التي ينبغي تداركها بتخصيص هدف قائم بذاته بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، إلى جانب إدماج المنظور الجنساني والغايات والمؤشرات المتعلقة به في جميع الأهداف.
    Her Government supported the inclusion of a goal on gender equality and the empowerment of women in the sustainable development goals, and the mainstreaming of those objectives in the other goals. UN واختتم بيانه قائلا إن حكومته تدعم إدراج هدف يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أهداف التنمية المستدامة وتعميم تلك الغايات في الأهداف الأخرى.
    It welcomed the inclusion of gender equality and the empowerment of women in the sustainable development goals and joined in applauding Nobel laureate Malala Yousafzai for her courage in denouncing violence against women and girls. UN وترحب بدمج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أهداف التنمية المستدامة وتشارك في الإشادة بملالا يوسفزاي الحائزة على جائزة نوبل لشجاعتها في إدانة العنف ضد النساء والفتيات.
    In fact the third generation of the Poverty Reduction Strategy dubbed as the Agenda for Prosperity has a robust mechanism to support rural women in the areas of social protection and the empowerment of women in the country. UN وفي الواقع تتضمن استراتيجية الجيل الثالث للحد من الفقر، التي يطلق عليها برنامج تحقيق الرخاء، آلية قوية لدعم المرأة الريفية في مجالي الحماية الاجتماعية وتمكين المرأة في هذا البلد.
    The organization has been primarily engaged in promoting gender equality and the empowerment of women in the Arab region and in working on the issue of business and human rights. UN تشتغل المنظمة بالدرجة الأولى بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المنطقة العربية وبالعمل في مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The outcome document also expressed support for UN-Women in its leadership of the United Nations system in promoting and achieving gender equality and the empowerment of women in the context of sustainable development. UN وأُعرب أيضا في الوثيقة الختامية عن دعم الدور الرائد الذي تقوم به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق التنمية المستدامة.
    It also commends UN-Women efforts to ensure coherence throughout the United Nations system in its advocacy for gender equality and the empowerment of women in the context of sustainable development. UN ويشيد أيضا بجهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل ضمان الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما تقوم به من أعمال الدعوة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق التنمية المستدامة.
    Acknowledging the contributions of the Institute in promoting gender equality and the empowerment of women in the areas of security, international migration, in particular remittances and development, and governance and political participation, UN وإذ تعترف بإسهامات المعهد في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجالات الأمن والهجرة الدولية، ولا سيما التحويلات المالية والتنمية، والحوكمة والمشاركة في الحياة السياسية،
    Acknowledging the contributions of the Institute in promoting gender equality and the empowerment of women in the areas of security, international migration, in particular remittances and development, and governance and political participation, UN وإذ تعترف بإسهامات المعهد في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجالات الأمن والهجرة الدولية، وبخاصة التحويلات المالية والتنمية، والحوكمة والمشاركة في الحياة السياسية،
    Acknowledging the contributions of the Institute in promoting gender equality and the empowerment of women in the areas of security, international migration, in particular remittances and development, and governance and political participation, UN وإذ يعترف بإسهامات المعهد في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجالات الأمن، والهجرة الدولية، وبخاصة التحويلات المالية والتنمية، والحوكمة والمشاركة في الحياة السياسية،
    Acknowledging the contributions of the Institute in promoting gender equality and the empowerment of women in the areas of security, international migration, in particular remittances and development, and governance and political participation, UN وإذ يعترف بإسهامات المعهد في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجالات الأمن، والهجرة الدولية، وبخاصة التحويلات المالية والتنمية، والحوكمة والمشاركة في الحياة السياسية،
    Acknowledging the contributions of the Institute in promoting gender equality and the empowerment of women in the areas of security, international migration, in particular remittances and development, and governance and political participation, UN وإذ ينوه بإسهامات المعهد في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجالات الأمن والهجرة الدولية، وبخاصة التحويلات المالية والتنمية، والإدارة والمشاركة في الحياة السياسية،
    The voluntary presentations of national policies on gender equality and the empowerment of women in the Economic and Social Council this week have revealed that, while progress is under way in most countries, women are still disadvantaged. UN وقد كشفت العروض الطوعية للسياسات الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الأسبوع أنه على الرغم من إحراز تقدم في معظم البلدان، فإن النساء ما زلن محرومات.
    (bb) Facilitate the inclusion of women in decision-making positions within electoral management bodies and observer commissions and give consideration to gender equality and the empowerment of women in the structure and activities of such bodies; UN (ب ب) تيسير شغل النساء لمناصب معنية باتخاذ القرارات داخل هيئات إدارة الانتخابات ولجان مراقبي الانتخابات وإيلاء الاهتمام للمساواة بين الجنسين وتمكين النساء في تكوين هذه الهيئات وأنشطتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more