"and the entity" - Translation from English to Arabic

    • والكيان
        
    • وأن يؤدي الكيان
        
    • وكيان
        
    • وبين الكيان
        
    The Committee's deliberations were concluded with the individual and the entity remaining on the lists. UN وانتهت مداولات اللجنة إلى إبقاء اسم كل من هذين الفرد والكيان على القوائم.
    The Committee's considerations were concluded with the individual and the entity remaining on the lists. UN واختتمت اللجنة نظرها في هذين الطلبين بإبقاء اسمي الفرد والكيان مدرجين على القائمتين.
    When considering the significance of development cooperation relations, it is important to examine the perspectives of both the programme country and the entity. UN من المهم لدى النظر في أهمية علاقة التعاون الإنمائي دراسة منظور كل من البلد المستفيد من البرامج والكيان المعني.
    (ii) Activities should fall within one of the priority areas of the implementing entity as mandated by its governing body, and the entity should play a demonstrable leadership role in normative and analytical functions related to the activities; UN ' 2` أن تندرج في إطار أحد المجالات ذات الأولوية للكيان المنفِّذ وفق التكليف الصادر عن مجلس إدارته وأن يؤدي الكيان دورا قياديا فعليا في القيام بالمهام المعيارية والتحليلية فيما يتعلق بالأنشطة؛
    Modalities through which the COP and the entity or entities are to agree on such arrangements and the form of the agreement. UN )ب( الطرائق التي سيتفق مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل بواسطتها على هذه الترتيبات وشكل الاتفاق.
    More broadly, it was premature to make assumptions about the form of FMCT verification and the entity charged with its implementation. UN وعلى الجملة، من المبكر افتراض شكل للتحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والكيان المسؤول عن تنفيذه.
    It then sets out choices with regard to the inclusion of a fund and the entity or entities that might operate the mechanism. UN ثم تحدد المادة اختيارات تتعلق بإدراج صندوق والكيان أو الكيانات التي قد تتولى تشغيل الآلية.
    Even if a central focal point function is performed by any humanitarian cluster and the leadership of a support service cluster is placed under any entity within the United Nations system, it represents delegated authority by the ERC to the cluster and the entity concerned who are ultimately accountable to the ERC. UN وحتى إذا أدت أي مجموعة إنسانية وظيفة مركز اتصال مركزي ووُضعت قيادة مجموعة خدمات دعم تحت سيطرة أي كيان داخل منظومة الأمم المتحدة فإن هذا يمثل سلطة مفوضة من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ للمجموعة والكيان المعنيين اللذين يكونان في نهاية المطاف مسؤولين أمام ذلك المنسق.
    7. The Conference of the Parties and the entity or entities comprising the mechanism shall agree upon arrangements to give effect to the above paragraphs. UN 7 - يتفق مؤتمر الأطراف والكيان أو الكيانات المكونة للآلية على الترتيبات اللازمة لتفعيل الفقرات الواردة أعلاه.
    Even if a central focal point function is performed by any humanitarian cluster and the leadership of a support service cluster is placed under any entity within the United Nations system, it represents delegated authority by the ERC to the cluster and the entity concerned who are ultimately accountable to the ERC. UN وحتى إذا أدت أي مجموعة إنسانية وظيفة مركز اتصال مركزي ووُضعت قيادة مجموعة خدمات دعم تحت سيطرة أي كيان داخل منظومة الأمم المتحدة فإن هذا يمثل سلطة مفوضة من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ للمجموعة والكيان المعنيين اللذين يكونان في نهاية المطاف مسؤولين أمام ذلك المنسق.
    4. Emphasizes that, for the sake of transparency and accountability, it is essential to establish clear relationships between the programmes as approved and the entity responsible for their delivery; UN ٤ - تشدد على أن من الضروري، من أجل تحقيق الشفافية والمساءلة، إقامة صلات واضحة بين البرامج على النحو الذي اعتمدت به والكيان المسؤول عن إنجازها؛
    4. Emphasizes that for the sake of transparency and accountability, it is essential to establish clear relationships between the programmes as approved and the entity responsible for their delivery; UN ٤ - تشدد على أن من الضروري، من أجل تحقيق الشفافية والمساءلة، إقامة صلات واضحة بين البرامج على النحو الذي اعتمدت به والكيان المسؤول عن إنجازها؛
    The decision requested the Secretariat to transmit the guidance to Parties, donors, relevant intergovernmental organizations and the entity or entities participating in the financial mechanism, for their consideration when developing and implementing their work programmes, and to report on progress in application of the guidance to each meeting of the Conference of the Parties. UN وطلب المقرر من الأمانة نقل التوجيهات إلى الأطراف والجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والكيان أو الكيانات المشاركة في الآلية المالية للنظر فيها لدى وضعها وتنفيذها لبرامج عملها، وأن تعد تقريراً عما أُحرز من تقدم في تطبيق هذه التوجيهات إلى كل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    (b) Each management services and support services agreement shall be covered by a written agreement between the Court and the entity on whose behalf the services are to be provided. UN (ب) كل اتفاق يتعلق بخدمات الإدارة وخدمات الدعم يغطيه اتفاق مكتوب بين المحكمة والكيان الذي ستقدم الخدمات لصالحه.
    (b) Each management services and support services agreement shall be covered by a written agreement between the Court and the entity on whose behalf the services are to be provided. UN (ب) كل اتفاق يتعلق بخدمات الإدارة وخدمات الدعم يغطيه اتفاق مكتوب بين المحكمة والكيان الذي ستقدم الخدمات لصالحه.
    (b) Each management services and support services agreement shall be covered by a written agreement between the Court and the entity on whose behalf the services are to be provided. UN (ب) كل اتفاق يتعلق بخدمات الإدارة وخدمات الدعم يغطيه اتفاق مكتوب بين المحكمة والكيان الذي ستقدم الخدمات لصالحه.
    (b) Each management services and support services agreement shall be covered by a written agreement between the Court and the entity on whose behalf the services are to be provided. UN (ب) كل اتفاق يتعلق بخدمات الإدارة وخدمات الدعم يغطيه اتفاق مكتوب بين المحكمة والكيان الذي ستقدم الخدمات لصالحه.
    (b) Each management services and support services agreement shall be covered by a written agreement between the Court and the entity on whose behalf the services are to be provided. UN (ب) كل اتفاق يتعلق بخدمات الإدارة وخدمات الدعم يغطيه اتفاق مكتوب بين المحكمة والكيان الذي ستقدم الخدمات لصالحه.
    (ii) Activities should fall within one of the priority areas of the implementing entity as mandated by its governing body, and the entity should play a demonstrable leadership role in normative and analytical functions related to the activities; UN ' 2` أن تندرج الأنشطة في إطار أحد المجالات ذات الأولوية للكيان القائم بالتنفيذ وفق التكليف الصادر عن مجلس إدارته وأن يؤدي الكيان دورا قياديا فعليا في القيام بالمهام المعيارية والتحليلية فيما يتعلق بالأنشطة؛
    (ii) Activities should fall within one of the priority areas of the implementing entity as mandated by its governing body, and the entity should play a demonstrable leadership role in normative and analytical functions related to the activities; UN ' 2` أن تندرج الأنشطة في إطار أحد المجالات ذات الأولوية للكيان المنفِّذ وفق التكليف الصادر عن مجلس إدارته وأن يؤدي الكيان دوراً قيادياً فعلياً في القيام بالمهام المعيارية والتحليلية فيما يتعلق بالأنشطة؛
    Modalities through which the COP and the entity or entities are to agree on such arrangements and the form of the agreement. UN )ب( الطرائق التي سيتفق بواسطتها مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل على هذه الترتيبات وشكل الاتفاق.
    Specifically, while it is true that a unilateral statement whereby a State expressly excludes application of the treaty as between itself and the entity that it does not recognize is similar to a reservation in many ways, it nevertheless does not purport to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty as they apply to that State. UN وعلى وجه الخصوص، إذا كان من الصحيح فعلا أن الإعلان الانفرادي الذي تنفي بموجبه الدولة صراحة تطبيق المعاهدة بينها وبين الكيان الذي لا تعترف به ينطوي على الكثير من أوجه التشابه مع التحفظ، إلا أنه لا يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more