"and the environment in" - Translation from English to Arabic

    • والبيئة في
        
    • وعلى البيئة في
        
    • والبيئة من
        
    • وعلى البيئة بصفة
        
    • والبيئة بشكل
        
    Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world. UN إن التغيرات في بيئة أنتاركتيكا من شأنها أن تؤدي إلى إحداث تغييرات في المناخ والبيئة في أجزاء أخرى من العالم.
    Hence, the risk for human health and the environment in the European Community had been significantly reduced. UN ومن هناك فقد خفضت المخاطر التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة في الجماعة الأوروبية بدرجة كبيرة.
    Hence, the risk for human health and the environment in the European Community had been significantly reduced. UN ومن هناك فقد خفضت المخاطر التي تتعرف لها صحة الإنسان والبيئة في الجماعة الأوروبية بدرجة كبيرة.
    First, to ensure a full understanding of the connection between gender and the environment in the context of climate change, the collection of gender-disaggregated data in key sectors, including agriculture, forestry, fishing, energy and water, is mandatory. UN فلا بد أولا، في سبيل إدراك تام للعلاقة بين نوع الجنس والبيئة في سياق تغير المناخ، من جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في القطاعات الرئيسية، بما فيها الزارعة والحراجة وصيد الأسماك والطاقة والمياه.
    The costs of ensuring that these wastes are recovered and disposed of without polluting and endangering human health are being externalized to the workers and the environment in South Asian developing countries. UN وتحال التكاليف المتكبدة لضمان استخلاص هذه النفايات والتخلص منها بدون إحداث تلوث أو تهديد لصحة الإنسان إلى جهات خارجية، وذلك بأن يتحملها العمال والبيئة في البلدان النامية جنوب آسيا.
    World Health Organization, Health and the environment in Sustainable Development: Five Years after the Earth Summit, 1997. UN منظمة الصحة العالمية، الصحة والبيئة في التنمية المستدامة: خمس سنوات بعد قمة الأرض، 1997.
    IFAD addressed the issue of women and the environment in most of its projects. UN وتناول الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مسألة المرأة والبيئة في معظم مشاريعه.
    Also, the Southern Centre for Energy and the environment in Harare, Zimbabwe is host to the South African Network on Energy and Environment (SANEE). UN ويستضيف أيضاً المركز الجنوبي للطاقة والبيئة في هراري، زمبابوي، شبكة جنوب أفريقيا للطاقة والبيئة.
    Suggested theme: Globalization and the environment in a reformed United Nations Thursday, 8 February 2007 UN موضوع رئيسي مقترح: العولمة والبيئة في إطار الأمم المتحدة بعد إصلاحها.
    Study on competition and the environment in selected countries of the subregion UN دراسة عن المنافسة والبيئة في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Capacity-building for national focal points should be provided to build positive relationships between trade and the environment in the affected country Parties with sustainable development as a primary objective. UN وينبغي منح المنسقين الوطنيين إمكانية بناء القدرات من أجل إقامة علاقات إيجابية بين التجارة والبيئة في البلدان الأطراف المتأثرة، بحيث تكون التنمية المستدامة هي هدفها الأول.
    Today many foundations fund projects abroad to promote health, welfare, women's rights, human rights and the environment in developing countries. UN إذ تقوم حاليا مؤسسات عديدة بتمويل مشاريع في الخارج لتعزيز الصحة، والرفاه، وحقوق المرأة، وحقوق الإنسان والبيئة في البلدان النامية.
    Thus, the dossier submitted by Venezuela shows the strength of feeling about the question of toxic wastes and the environment in that country. UN وعليه، فإن الملف الذي قدمته فنزويلا ينم عن قوة المشاعر إزاء مسألة النفايات السمية والبيئة في البلد المذكور.
    Aware of the extent of the negative impact of chemical products on health and the environment in developing countries, particularly in Africa, UN إذ يعي مدى التأثير السلبي للمنتجات الكيميائية على الصحة والبيئة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا،
    Today many foundations fund projects abroad to promote health, welfare, women's rights, human rights and the environment in developing countries. UN إذ تقوم حاليا مؤسسات عديدة بتمويل مشاريع في الخارج لتعزيز الصحة، والرفاه، وحقوق المرأة، وحقوق الإنسان والبيئة في البلدان النامية.
    A bilateral working group was established for cooperation between Azerbaijan and Tajikistan on hydrology and the environment in the upper Amu Darya basin. UN وأنشئ فريق عامل ثنائي للتعاون بين أذربيجان وطاجيكستان في مجال الموارد المائية والبيئة في حوض أموداريا الأعلى.
    Welcoming the release of the third Africa Environment Outlook (AEO-3) report, which reveals important linkages between health and the environment in Africa, UN وإذ ترحب بإصدار التقرير الثالث لتوقعات البيئة في أفريقيا الذي يكشف عن الصلات الهامة بين الصحة والبيئة في أفريقيا،
    This vision sees earth's inhabitants and the environment in a symbiotic relationship that must be preserved. UN وتضع هذه الرؤية سكان الأرض والبيئة في إطار علاقة تكافلية يجب الحفاظ عليها.
    Involve intergovernmental and non-governmental organizations focusing on health and the environment in building the capacity of local communities to participate in an informed manner; UN وينبغي إشراك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تركز على الصحة والبيئة في بناء قدرات المجتمعات المحلية كي تشارك بطريقة مستنيرة؛
    The demonstrated strengths and the unique capabilities of the CTBT verification regime served to contribute to regional and global efforts to assess the radionuclide risks for human health and the environment in the case of a nuclear accident. UN وأسهمت مواطن القوة المثبتة والقدرات الفريدة لنظام التحقق بموجب المعاهدة في الجهود الإقليمية والعالمية لتقييم مخاطر النويدات المشعة على الصحة البشرية وعلى البيئة في حالة وقوع حادثة نووية.
    Analysing population paradigms is a necessary first step in rethinking the relationships between gender, population dynamics and the environment in order to make more effective policies. UN ويمثل تحليل النماذج السكانية خطوة أولى ضرورية في إعادة التفكير في العلاقات بين المسائل الجنسانية والقوى المحركة السكانية والبيئة من أجل جعل السياسات أكثر فعالية.
    Aware that human activities generate liquid, solid and gaseous wastes with a direct impact on water resources, human settlements and the environment in general, UN وإذ يدرك أن الأنشطة البشرية تولد نفايات غازية وصلبة وسائلة ذات تأثيرات مباشرة على الموارد المائية والمستوطنات البشرية وعلى البيئة بصفة عامة،
    19. Malta had also taken note of the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements, whose mandate it understood as covering not only the United Nations system but also various treaty convention bodies concerning the common heritage of humankind and the environment in general. UN ١٩ - إن مالطة أخذت علما أيضا بتوصيات فرقة العمل الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، التي تشمل ولايتها، حسب رأيه، ليس منظومة اﻷمم المتحدة فحسب بل كذلك مختلف اﻷجهزة التي أنشئت بموجب المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بالتراث المشترك لﻹنسانية والبيئة بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more