As the next step, full implementation of the Gender Equality Act and the Equal Treatment Act must be ensured. | UN | وفي الخطوة التالية، يجب ضمان التنفيذ الكامل لقانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة. |
The prevention and combating of discrimination against women Introduction The main legislation in the Netherlands that applies to banning discrimination against women is Article 1 of the Constitution and the Equal Treatment Act. | UN | تشكل المادة 1 من الدستور وقانون المساواة في المعاملة التشريع الرئيسي في هولندا الذي ينطبق على حظر التمييز ضد المرأة. |
The Constitution, and the Equal Treatment Act both apparently had gender-neutral provisions. | UN | وقالت يبدو أن الدستور وقانون المساواة في المعاملة يتضمنان على حد سواء أحكاما محايدة جنسانيا. |
21. Brazil noted the Gender Equality Act and the Equal Treatment Act. | UN | 21- وأشارت البرازيل إلى قانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة. |
The government order is issued under the Act on Gender Equality and the Equal Treatment Act and is initially valid for three years. | UN | وقد صدر القرار الحكومي في إطار قانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة وهو ساري المفعول بصورة أوَّلية لمدة ثلاث سنوات. |
56. The provisions of the Constitution are supplemented by the Gender Equality Act and the Equal Treatment Act. | UN | 56- وتُستكمل أحكام الدستور بقانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة. |
With the creation of the technical prerequisites, it is now possible in the administration of justice to record all cases and identify proceedings involving cases arising under the Act on Equal Treatment in Federal Service and the Equal Treatment Act. | UN | وبفضل وضع الشروط المسبقة التقنية، من الممكن الآن في حالة إقامة العدل تسجيل جميع الحالات وتحديد المداولات التي تنطوي على حالات تنشأ في إطار قانون المساواة في المعاملة في الخدمة المدنية وقانون المساواة في المعاملة. |
The Metropolitan Court of Appeal therefore held that the Disabilities Act did not contain any provisions that would be applicable to the parties in relation to the authors' civil action, and that the provisions of the Constitution, the Civil Code and the Equal Treatment Act should be applied instead. | UN | وعليه، قضت محكمة الاستئناف بالعاصمة بأن القانون الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة لا يتضمن أي أحكام واجبة التطبيق على الأطراف فيما يتصل بالدعوى المدنية المرفوعة من صاحبي البلاغ، وبأنه يتعين بالأحرى، تطبيق الأحكام المنصوص عليها في الدستور والقانون المدني وقانون المساواة في المعاملة. |
11. Mr. Lai (Estonia) said that non-discrimination of persons with disabilities was guaranteed by his country's Constitution and the Equal Treatment Act. | UN | 11 - السيد لاي (إستونيا): قال إن دستور بلده وقانون المساواة في المعاملة يضمنان عدم التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The new Act will combine the four main laws governing equal treatment: the Equal Treatment (Men and Women) Act, the Equal Treatment in Employment (Age Discrimination) Act, the Equal Treatment of Disabled and Chronically Ill People Act and the Equal Treatment Act. | UN | وسيضم القانون الجديد القوانين الأربعة الرئيسية التي تحكم المساواة في المعاملة، وهي: قانون المساواة في المعاملة(رجال ونساء)، وقانون المساواة في المعاملة في مجال التوظيف (التمييز بحسب العمر)، وقانون المساواة في معاملة المعاقين والمصابين بأمراض مزمنة، وقانون المساواة في المعاملة. |
Ms. Seeper (Estonia), replying to the question why so few discrimination cases had yet been brought, said that the Gender Equality Act of 2004 and the Equal Treatment Act of 2009 were still relatively new, and awareness of the law among the general public and the legal profession was still insufficient. | UN | 67- السيدة سيبر (إستونيا) قالت في معرض ردها على السؤال بشأن قلة عدد قضايا التمييز التي تمت إحالتها على القضاء، إن قانون المساواة بين الجنسين الصادر في عام 2004 وقانون المساواة في المعاملة الصادر في عام 2009، هما قانونان حديثا العهد نسبيا، وإن الوعي بالقانون لا يزال ضعيفا في أوساط عامة الناس والحقوقيين. |