"and the eradication of extreme poverty" - Translation from English to Arabic

    • والقضاء على الفقر المدقع
        
    It is possible to build another world, a world consistent with the United Nations vision of universal human rights, global peace and the eradication of extreme poverty. UN ومن الممكن بناء عالم آخر، يتماشى ورؤية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان العالمية، والسلم العالمي والقضاء على الفقر المدقع.
    Developed countries bear a greater responsibility for global sustainable development and the eradication of extreme poverty. UN وتتحمل البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أكبر بشأن التنمية المستدامة والقضاء على الفقر المدقع على المستوى العالمي.
    - The international community should see the alleviation of misery and the eradication of extreme poverty as its most urgent task. UN - ينبغي أن ينظر المجتمع الدولي الى التخفيف من البؤس والقضاء على الفقر المدقع باعتبارهما أشد مهامه الحاحا؛
    Health also contributes to the achievement of all the other Millennium Development Goals, particularly those related to education, gender equality and the eradication of extreme poverty and hunger. UN وتساهم الصحة أيضا في إنجاز سائر الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالتعليم، والمساواة بين الجنسين، والقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    These goals include: achieving a substantial reduction of overall poverty and the eradication of extreme poverty by a date set by each country; reductions in infant and child mortality; reductions in maternal mortality and child malnutrition; improvements in life expectancy; and access to basic social services, especially among women. UN وتشمل هذه اﻷهداف ما يلي: تقليل الفقر عموما بقدر كبير والقضاء على الفقر المدقع بحلول تاريخ يحدده كل بلد؛ وتخفيض وفيات الرضع واﻷطفال؛ وتقليل وفيات اﻷمهات وسوء التغذية بين اﻷطفال؛ وتحسين متوسط العمر المتوقع؛ وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وخاصة بالنسبة للنساء.
    4. In resolution 2000/12 of 17 April 2000 the Commission on Human Rights adopted the conclusions of the expert's report and requested a continuation of the evaluation of the relationship between the promotion and protection of human rights and the eradication of extreme poverty. UN 4- وتبنت لجنة حقوق الإنسان في القرار 2000/12 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2000 استنتاجات تقرير الخبيرة وطلبت إلى الخبيرة مواصلة تقييم الصلة بين تعزيز وحماية حقوق الإنسان والقضاء على الفقر المدقع.
    We believe that the issues, needs and rights of adolescent girls are inextricably linked to all humanitarian issues, including access to education, safe drinking water, the prevention and reduction of violence and conflict and the eradication of extreme poverty. UN وإننا نعتقد أن القضايا المتعلقة بالمراهقات واحتياجاتهن وحقوقهن ترتبط ارتباطا وثيقا بجميع القضايا الإنسانية، بما في ذلك الوصول إلى التعليم، ومياه الشرب المأمونة، والوقاية من العنف ومنع نشوب النزاعات، والقضاء على الفقر المدقع.
    52. Given the situation of widespread open and disguised unemployment as well as increasing inequality in income in most regions, creation of employment opportunities should be a primary means of progressing towards more equality in terms of income distribution and the eradication of extreme poverty. UN 52 - ونظرا لحالة انتشار البطالة السافرة أو المقنعة وكذلك تزايد انعدام المساواة في الدخل في معظم المناطق، يجب أن يكون إيجاد فرص للعمل وسيلة أولية للتقدم نحو المزيد من المساواة من حيث توزيع الدخل والقضاء على الفقر المدقع.
    The Mexican national development plan was directed in particular towards bringing about the economic recovery and modernization of the industrial system, to be achieved in part through the development and use of advanced technologies, and improving the quality of life for the population, an objective directly linked with job creation, environmental protection and the eradication of extreme poverty. UN فقالت إن الخطة اﻹنمائية الوطنية المكسيكية موجﱠهة بشكل خاص نحو إحداث الانتعاش الاقتصادي وتحديث النظام الصناعي ، بحيث يتحقق ذلك جزئيا من خلال تطوير واستخدام تكنولوجيات متقدمة ، وتحسين نوعية حياة السكان - وهو هدف يرتبط ارتباطا مباشرا بإيجاد فرص العمل - وحماية البيئة ، والقضاء على الفقر المدقع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more