"and the escalation of the" - Translation from English to Arabic

    • وتصعيد
        
    No one can be indifferent to the sad events and the escalation of the confrontations in the Middle East. UN ولا يمكن لأحد ألا يبالي بالأحداث المحزنة وتصعيد المواجهات في الشرق الأوسط.
    She emphasized that the tragedy of the Palestinian people had intensified with the continuation of the occupation and the escalation of the closure and siege policies of the Israeli occupying forces. UN وأكدت على أن مأساة الشعب الفلسطيني قد اشتدت في ظل مواصلة الاحتلال وتصعيد سياسات الإغلاق والحصار التي تفرضها قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    She emphasized that the tragedy of the Palestinian people had intensified with the continuation of the occupation and the escalation of the closure and siege policies of the Israeli occupying forces. UN وأكدت على أن مأساة الشعب الفلسطيني قد اشتدت في ظل مواصلة الاحتلال وتصعيد سياسات الإغلاق والحصار التي تفرضها قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    She emphasized that the tragedy of the Palestinian people had intensified with the continuation of the occupation and the escalation of the closure and siege policies of the Israeli occupying forces. UN وأكدت على أن مأساة الشعب الفلسطيني قد اشتدت في ظل مواصلة الاحتلال وتصعيد سياسات الإغلاق والحصار التي تفرضها قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    So long as the role of nuclear weapons in ensuring security is not delegitimized and existing nuclear doctrines are not abandoned, there will always be a threat of a resumption of the nuclear arms race and the escalation of the nuclear threat. UN فما دام دور اﻷسلحة النووية في كفالة اﻷمن دورا لم تنزع عنه صفة الشرعية وما لم يتم التخلي فعلا عن المذاهب النووية القائمة، فسوف يبقى التهديد ماثلا باستئناف سباق التسلح النووي وتصعيد التهديد النووي.
    My country, which believes deeply in the virtues of dialogue and consultation, is happy to see the idea of peace gradually replacing competitiveness and the escalation of the arms race. (Mr. Benjelloun—Touimi, Morocco) UN ويسر بلدي، الذي يؤمن إيماناً راسخاً بمزايا الحوار والتشاور، أن يرى فكرة السلم تحل شيئاً فشيئاً محل التنافس وتصعيد سباق التسلح.
    The Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia expresses its concern at the repeated provocations of border incidents and the escalation of the anti-Yugoslav campaign by Albania, which is a continued expression of its territorial claims against the Federal Republic of Yugoslavia. UN تعرب وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن قلقها إزاء تكرار استفزازات حوادث الحدود وتصعيد الحملة المناهضة ليوغوسلافيا من جانب ألبانيا، وهو ما يعد تعبيرا مستمرا عن مطامعها اﻹقليمية الموجهة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    625. Ecuador called on the Government and the armed groups to respect human rights, to refrain from violence and the escalation of the armed conflict, and to engage in a peaceful and constructive dialogue to find a political solution. UN 625- ودعت إكوادور الحكومة والجماعات المسلحة إلى احترام حقوق الإنسان، والتوقف عن العنف وتصعيد النزاع المسلح، والتشجيع على الحوار السلمي والبنّاء من أجل إيجاد حل سياسي.
    Concerned about the prolonged deterioration of the situation and the escalation of the violence, our Committee -- the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People -- welcomed with satisfaction all of the efforts made by the international community to bring an end to the violence and save the peace process. UN إن لجنتنا - اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف - وهي تشعر بالقلق إزاء التدهور المتطاول للحالة، وتصعيد العنف، رحبت بارتياح بجميع الجهود التي بذلها المجتمع الدولي لوضع نهاية للعنف وإنقاذ عملية السلام.
    As a result of the occupation and the escalation of the Israel-Palestinian conflict since September 2000 (second intifada), only minimal cooperation between the Israeli and Palestinian authorities is taking place. UN أدى الاحتلال وتصعيد النزاع الإسرائيلي الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000 (الانتفاضة الثانية) إلى وجود الحد الأدنى فقط من التعاون بين السلطات الإسرائيلية والسلطات الفلسطينية.
    40. Mr. Ayari (Tunisia) said that his delegation was gravely concerned at the deterioration in the humanitarian situation of the Palestinians and the escalation of the repressive measures used against the Palestinian people, its leaders and its institutions, in particular Chairman Arafat's headquarters in Ramallah. UN 40 - السيد أياري (تونس): أعرب عن قلق وفده العميق إزاء تدهور الحالة الإنسانية للفلسطينيين وتصعيد التدابير القمعية المستخدمة ضد الشعب الفلسطيني وقادته ومؤسساته، وخاصة مقر الرئيس عرفات في رام الله.
    Please find attached a copy of the statement issued today by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, with respect to the non-compliance by Israel of Security Council resolution 1860 (2009) and the escalation of the military aggression by Israel against the Gaza Strip (see annex). UN وتجدون طيه نسخة من البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن عدم امتثال إسرائيل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) وتصعيد العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة (انظر المرفق).
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the non-compliance of Israel with Security Council resolution 1860 (2009) and the escalation of the Israeli military aggression against the Gaza Strip UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن عدم امتثال إسرائيل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) وتصعيد عدوانها العسكري على قطاع غزة
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the Non-compliance by Israel with Security Council resolution 1860 (2009) and the escalation of the Israeli Military Aggression against the Gaza Strip UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن عدم امتثال إسرائيل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) وتصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the non-compliance by Israel with Security Council resolution 1860 (2009) and the escalation of the Israeli military aggression against the Gaza Strip UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن عدم امتثال إسرائيل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) وتصعيد عدوانها العسكري على قطاع غزة
    Please find attached a copy of the statement issued today by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement with respect to the non-compliance by Israel of Security Council resolution 1860 (2009) and the escalation of the military aggression by Israel against the Gaza Strip in the Occupied Palestinian Territory (see annex). UN وأحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن عدم امتثال إسرائيل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) وتصعيد عدوانها العسكري على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more