"and the established practice" - Translation from English to Arabic

    • والممارسة المتبعة
        
    • والممارسة المستقرة
        
    • والمعايير المرعية
        
    • والممارسات المستقرة
        
    • وللممارسة المعتمدة
        
    Some countries, displaying a total disregard for the provisions of the Charter of the United Nations and the established practice of the General Assembly, had tried to hinder the participation of NGOs in an attempt to prevent the formulation of an outcome document. UN ولقد سعى بعض البلدان التي تجاهلت أحكام ميثاق الأمم المتحدة والممارسة المتبعة في الجمعية العامة تجاهلاً تاماً إلى عرقلة مشاركة المنظمات غير الحكومية في محاولة للحيلولة دون صياغة وثيقة ختامية.
    Further study of international case law, State practice and the established practice of international organizations was necessary if two provisions were to be formulated. UN ومن أجل وضع هذين النصين، يتعين الاضطلاع بدراسة أكثر عمقا للأحكام القضائية الدولية وممارسات الدول والممارسة المتبعة لدى المنظمات الدولية.
    The General Assembly also decided that the Preparatory Committee, when considering the rules of procedure of the Committee and the provisional rules of procedure of the Conference, would take into consideration the rules of procedure of Habitat II endorsed by the Assembly in its resolution 50/100 and the established practice of the Assembly. UN 3 - وقررت الجمعية العامة أيضاً أن تأخذ اللجنة التحضيرية في اعتبارها، عند النظر في النظام الداخلي للجنة والنظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، النظام الداخلي للموئل الثاني الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 50/100 والممارسة المتبعة في الجمعية.
    The fact that this provision does not address the link between the protection of the right to life and the established practice of States in the field of extradition is not without significance. UN ومما له مغزاه أن هذا الحكم لا يتصدى للرابطة بين حماية الحق في الحياة والممارسة المستقرة للدول في مجال تسليم المتهمين.
    8. To recognize that new scenarios not covered by paragraph 1 will be addressed by the Implementation Committee in accordance with the non-compliance procedure of the Protocol and the established practice thereunder. UN أن يسلم بأن التصورات الجديدة التي لا تغطيها الفقرة 1 ستقوم لجنة التنفيذ بمعالجتها وفقاً لإجراء عدم الامتثال الوارد في البروتوكول والمعايير المرعية بموجبه.
    Paragraph 4 of decision XVIII/17 stated that new scenarios not covered by the decision would be addressed by the Implementation Committee in accordance with the non-compliance procedure and the established practice thereunder. UN 288- وتنص الفقرة 4 من المقرر 18/17 على أن السيناريوهات الجديدة التي لا يغطيها المقرر ستتناولها لجنة التنفيذ وفقاً لإجراء عدم الامتثال والممارسات المستقرة في إطاره.
    Given these precedents and the fact that accessibility is indeed a vital precondition for persons with disabilities to participate fully and equally in society and enjoy effectively all their human rights and fundamental freedoms, the Committee finds it necessary to adopt a general comment on article 9 of the Convention on accessibility, in accordance with its rules of procedure and the established practice of the human rights treaty bodies. UN 12- وبالنظر إلى هذه السوابق وإلى أن إمكانية الوصول تمثل بالفعل شرطاً مسبقاً حيوياً لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع ولتمتعهم تمتعاً فعلياً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم، تجد اللجنة أن من الضروري اعتماد تعليق عام على المادة 9 من الاتفاقية بشأن إمكانية الوصول، وفقاً لنظامها الداخلي وللممارسة المعتمدة في هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    In its resolution 67/216, the General Assembly decided that the Committee, when considering its rules of procedure, should take into consideration the rules of procedure of the second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) endorsed by the Assembly in its resolution 50/100 and the established practice of the Assembly. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت في قرارها 67/216، أن تأخذ اللجنة التحضيرية في اعتبارها، لدى نظرها في نظامها الداخلي، النظام الداخلي لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 50/100، والممارسة المتبعة في الجمعية العامة.
    In its resolution 67/216, the General Assembly decided that the Committee, when considering its rules of procedure, should take into consideration the rules of procedure of the second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) endorsed by the Assembly in its resolution 50/100 and the established practice of the Assembly. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت في قرارها 67/216، أن تأخذ اللجنة التحضيرية في اعتبارها، لدى نظرها في نظامها الداخلي، النظام الداخلي لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 50/100، والممارسة المتبعة في الجمعية العامة.
    (e) The Preparatory Committee, when considering the rules of procedure of the Committee and the provisional rules of procedure of the conference, will take into consideration the rules of procedure of Habitat II endorsed by the General Assembly in its resolution 50/100 of 20 December 1995 and the established practice of the Assembly; UN (هـ) أن تأخذ اللجنة التحضيرية في اعتبارها، عند النظر في النظام الداخلي للجنة والنظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، النظام الداخلي للموئل الثاني الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 50/100 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995 والممارسة المتبعة في الجمعية؛
    (e) The Preparatory Committee, when considering the rules of procedure of the Committee and the provisional rules of procedure of the conference, will take into consideration the rules of procedure of Habitat II endorsed by the General Assembly in its resolution 50/100 of 20 December 1995 and the established practice of the Assembly; UN (هـ) أن تأخذ اللجنة التحضيرية في اعتبارها، عند النظر في النظام الداخلي للجنة والنظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، النظام الداخلي للموئل الثاني الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 50/100 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995 والممارسة المتبعة في الجمعية العامة؛
    9. The General Assembly, in the same resolution, decided that the accreditation and participation to the World Conference on Disaster Reduction of major groups will be in accordance with the rules of procedure of the Commission on Sustainable Development, the rules of procedure of the World Summit on Sustainable Development and the established practice of the Commission on the participation and engagement of major groups (paragraph 16). UN 9- وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، أن يكون اعتماد ومشاركة المجموعات الرئيسية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث وفقاً للنظام الداخلي للجنة التنمية المستدامة، والنظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والممارسة المتبعة في اللجنة فيما يتعلق بمشاركة وإشراك المجموعات الرئيسية (الفقرة 16).
    The fact that this provision does not address the link between the protection of the right to life and the established practice of States in the field of extradition is not without significance. UN ومما له مغزاه أن هذا الحكم لا يتصدى للرابطة بين حماية الحق في الحياة والممارسة المستقرة للدول في مجال تسليم المتهمين.
    We believe this provision is consistent with the requirement that attribution, in the case of an international organization, can only be determined with reference to the treaty that established the organization, the decisions of its governing bodies and the established practice of the organization. UN ونعتقد بأن هذا الحكم يتسق مع الشرط القاضي بأنه لا يمكن البت في نسبة التصرف، في حالة المنظمة الدولية، إلا بالإشارة إلى المعاهدة التي أنشأت المنظمة، ومقررات مجالس إدارتها والممارسة المستقرة للمنظمة.
    To recognize that new scenarios not covered by paragraph 4 will be brought before the parties for consideration if such case would be addressed by the Implementation Committee in accordance with the non-compliance procedure of the Protocol and the established practice there under.] UN أن يسلم بأن التصورات الجديدة التي لا تغطيها الفقرة 4 ستعرض على الأطراف للنظر فيها إذا كانت لجنة التنفيذ ستقوم بمعالجة هذه الحالة وفقاً لإجراء عدم الامتثال الوارد في البروتوكول والمعايير المرعية بموجبه.
    Paragraph 4 of decision XVIII/17 stated that new scenarios not covered by the decision would be addressed by the Implementation Committee in accordance with the non-compliance procedure and the established practice thereunder. UN 337- وتنص الفقرة 4 من المقرر 18/17 على أن السيناريوهات الجديدة التي لا يغطيها المقرر ستتناولها لجنة التنفيذ وفقاً لإجراء عدم الامتثال والممارسات المستقرة في إطاره.
    9. Given these precedents and the fact that accessibility is indeed a vital precondition for persons with disabilities to participate fully and equally in society and effectively enjoy all their human rights and fundamental freedoms, the Committee finds it necessary to adopt a general comment on article 9 of the Convention on accessibility, in accordance with its rules of procedure and the established practice of the human rights treaty bodies. UN 9- وبالنظر إلى هذه السوابق وإلى أن إمكانية الوصول تمثل بالفعل شرطاً مسبقاً حيوياً لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة مع سواهم في المجتمع ولتمتعهم تمتعاً فعلياً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم، تجد اللجنة من الضروري اعتماد تعليق عام على المادة 9 من الاتفاقية يتعلق بإمكانية الوصول، وفقاً لنظامها الداخلي وللممارسة المعتمدة في هيئات معاهدات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more