"and the european court of justice" - Translation from English to Arabic

    • ومحكمة العدل الأوروبية
        
    It necessitates the prohibition of direct or indirect discrimination on grounds of care functions, as established by the ILO and the European Court of Justice. UN ويستلزم ذلك حظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس وظائف الرعاية، على نحو ما أقرته منظمة العمل الدولية ومحكمة العدل الأوروبية.
    Third, the Yugoslav case shows that both the Community legislator and the European Court of Justice regarded the outbreak of armed conflict as a fundamental change of circumstance within the meaning of article 62 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وثالثا، تبيّن الحالة اليوغوسلافية أن كلا من مشرّع الجماعة ومحكمة العدل الأوروبية اعتبر أن نشوب نزاع مسلح يشكل تغييرا أساسيا في الظروف بمفهوم المادة 62 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    In this case the issue at stake concerns the procedures applied by the Court of First Instance and the European Court of Justice, involving alleged violation of the applicant's right to judicial appeal in accordance with article 6 of the Convention on Human Rights. UN وفي هذه الحالة كانت القضية المطروحة تتعلق بالإجراءات التي طبقتها محكمة أول درجة ومحكمة العدل الأوروبية وانطوت على ما يُدّعى بأنه انتهاك لحق الطالب في الاستئناف عملا بالمادة 6 من اتفاقية حقوق الإنسان.
    Finally, Mr. Malinverni pointed out that the issue of transsexuality is increasingly becoming a topical issue, including in the context of the European Court on Human Rights and the European Court of Justice. UN واختتم السيد مالينفيرني بيانه بالإشارة إلى أن قضية تغيير الجنس تغدو بشكل متزايد من قضايا الساعة، وخاصة في إطار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ومحكمة العدل الأوروبية.
    It had informed the Committee, that the Views had been widely published and that it was awaiting the outcome of two cases raising similar issues before the European Court of Human Rights and the European Court of Justice. UN وكانت قد أبلغت اللجنة بنشر آرائها على نطاق واسع وبأنها تنتظر نتيجة النظر في قضيتين تثيران مسائل مشابهة معروضتين على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل الأوروبية.
    If Cyprus was still partitioned, it was because the Turkish army continued to occupy a large part of that independent country, a member of the United Nations and of the European Union, in defiance of Security Council resolutions and the European Court of Justice ruling. UN وإذا كان تقسيم قبرص مستمرا فسببه أن الجيش التركي لا يزال يحتل جزءا كبيرا من هذا البلد المستقل، العضو في منظمة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، ضاربا عرض الحائط قرارات مجلس الأمن ومحكمة العدل الأوروبية.
    In that regard, he referred to the views adopted by the Human Rights Committee in Communication No. 1472/2006, Sayadi and Vinck v. Belgium, in which the Committee and the European Court of Justice had come to similar conclusions. UN وأشار في ذلك الصدد إلى الآراء التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغ رقم 1472/2006، صيادي وفينك ضد بلجيكا، الذي وصلت فيه اللجنة ومحكمة العدل الأوروبية إلى استنتاجات مماثلة.
    Practising lawyer with the Greek Supreme Civil and Criminal Court and the Supreme Administrative Court, the European Court of Human Rights (Strasbourg) and the European Court of Justice (Luxembourg). UN محام لدى المحكمة العليا والمحكمة الجنائية والمحكمة الإدارية العليا في اليونان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان (ستراسبورغ) ومحكمة العدل الأوروبية (لكسمبرغ)
    As international expert-consultant, given legal expertise at the request of a number of States and handled cases before the European Court of Human Rights, Strasbourg, and the European Court of Justice, Luxembourg UN قام بصفته خبيراً ومستشاراً دولياً بدراسات قانونية بطلب من دول عديدة وعالج قضايا أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان (ستراسبورغ) ومحكمة العدل الأوروبية (لكسمبرغ)
    74. Regarding a position expressed that the issue of properties could only be fully solved through a comprehensive settlement, Cyprus considered that each individual had an unquestionable right to pursue the realization of human rights in courts including the European Court of Human Rights and the European Court of Justice. UN 74- وبخصوص الموقف الذي مفاده أن مسألة الممتلكات لا يمكن حلها إلا في إطار تسوية شاملة، تعتبر قبرص أن لكل فرد حقاً لا جدال فيه في أن يطلب إعمال حقوق الإنسان أمام المحاكم، بما فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل الأوروبية.
    This is true for the Iran-United States Claims Tribunal and the European Court of Human Rights, whereas the International Tribunal for the Law of the Sea and the European Court of Justice have at least not adopted the standard which the WTO Appellate Body formulated in Japan -- Alcoholic Beverages II. ICSID tribunals have rendered divergent awards. UN وينطبق هذا على محكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة() والمحكمة الأوروبية لحقوق الانسان، في حين أن المحكمة الدولية لقانون البحار() ومحكمة العدل الأوروبية() لم تعتمدا على الأقل المعيار() الذي وضعته هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية في قضية اليابان - المشروبات الكحولية ثانيا.
    The member States of the European Union contended that the claim of the United States was inadmissible because remedies relating to the controversial EC regulation had not been exhausted, since the measure was at the time " subject to challenge before the national courts of EU Member States and the European Court of Justice " . UN فقد ادعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن مطالبة الولايات المتحدة غير مقبولة لأن سبل الانتصاف المتعلقة بلائحة المفوضية الأوروبية موضع الخلاف لم تستنفد، إذ كان التدبير آنذاك " قابلاً للطعن أمام المحاكم الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومحكمة العدل الأوروبية " ().
    The member States of the European Union contended that the claim of the United States was inadmissible because remedies relating to the controversial EC regulation had not been exhausted, since the measure was at the time " subject to challenge before the national courts of EU Member States and the European Court of Justice " . UN فقد ادعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن طلب الولايات المتحدة غير مقبول لأن سبل الانتصاف المتعلقة بلائحة المفوضية الأوروبية موضع الخلاف لم تستنفد، إذ كان التدبير آنذاك " قابلاً للطعن أمام المحاكم الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومحكمة العدل الأوروبية " ().
    Its rulings balancing security and individual rights are highly regarded by jurists and academic scholars of international law, and have been cited favourably by foreign courts, including the Supreme Court of Canada, the House of Lords in the United Kingdom, and the European Court of Justice. UN ونالت قراراتها التي تحقق التوازن بين الأمن والحقوق الفردية إعجاب الحقوقيين والأكاديميين المختصين في مجال القانون الدولي، وقد اقتبست منها المحاكم الأجنبية وخصتها بالثناء، ومنها المحكمة العليا لكندا، ومجلس اللوردات في المملكة المتحدة، ومحكمة العدل الأوروبية().
    The member States of the European Union contended that the claim by the United States was inadmissible because remedies relating to the controversial European Community (EC) regulation had not been exhausted, since the measure was at the time " subject to challenge before the national courts of European Union member States and the European Court of Justice " . UN وادعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن طلب الولايات المتحدة كان غير مقبول لأن سبل الانتصاف المتعلقة باللائحة الخلافية للجماعة الأوروبية لم تُستنفد، حيث إن التدبير كان في ذلك الوقت " قيد الطعن أمام المحاكم الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومحكمة العدل الأوروبية " ().
    The member States of the European Union contended that the claim of the United States was inadmissible because remedies relating to the controversial EC regulation had not been exhausted, since the measure was at the time " subject to challenge before the national courts of EU Member States and the European Court of Justice " . UN فقد ادعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن مطالبة الولايات المتحدة غير مقبولة لأن سبل الانتصاف المتعلقة بلائحة المفوضية الأوروبية موضع الخلاف لم تستنفد، إذ كان التدبير آنذاك " قابلاً للطعن أمام المحاكم الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومحكمة العدل الأوروبية " ().
    Thirdly, the issue may be raised in national and international courts as an incidental question in a case before it, as happened in the Lockerbie case before the ICJ, the Tadic case before the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), and the cases concerning targeted financial sanctions before the European Court of First Instance and the European Court of Justice. UN ثالثا، قد تثار القضية في المحاكم الوطنية والدولية كمسألة عرضية في قضية معروضة عليها، كما حدث في قضية لوكيربي المعروضة على محكمة العدل الدولية، وقضية تاديتش المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والقضايا المتعلقة بالجزاءات المالية المحددة الهدف المعروضة على المحكمة الابتدائية الأوروبية ومحكمة العدل الأوروبية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more