"and the european union in" - Translation from English to Arabic

    • والاتحاد الأوروبي في
        
    • والاتحاد الأوروبي من أجل
        
    Mongolia was participating actively in the efforts of the United Nations and the European Union in that regard. UN وتشارك منغوليا بنشاط في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    He expressed his Government's appreciation for the funding received from the World Bank and the European Union in that regard. UN وهو يعرب عن تقدير حكومته للتمويل الذي تلقاه من البنك الدولي والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    In Nigeria, UNFPA worked with other United Nations agencies, bilateral partners and the European Union in the preparation of the 2005 census. UN وفي نيجيريا، عمل الصندوق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء الثنائيين والاتحاد الأوروبي في إعداد تعداد عام 2005.
    He therefore welcomed the HeForShe campaign and work being done by the United Nations, the Council of Europe and the European Union in that regard. UN ولذلك يرحب بحملة نصير المرأة والأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة، ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    In this regard, the dynamic partnership emerging between the African Union and the European Union in promoting peace and stability in Africa is encouraging. UN وفي هذا الصدد، فإن الشراكة الدينامية التي أخذت تبرز بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفريقيا أمر يدعو للتفاؤل.
    :: Protocol finalized for information sharing and decision-making on the engagement of the United Nations, the World Bank and the European Union in post-conflict needs assessment UN :: وضع الصيغة النهائية لبروتوكول بشأن تبادل المعلومات وصنع القرار فيما يتعلق بمشاركة الأمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي في تقييم الاحتياجات بعد النزاع
    Bulgaria is a party to numerous conventions of the United Nations, the Council of Europe, the Organization for Economic Cooperation and Development and the European Union in the field of legal assistance in criminal matters. UN وبلغاريا طرف في العديد من اتفاقياتالأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة التعاونوالتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي في مجال المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    The United Kingdom used its presidency of the Group of 8 and the European Union in 2005 to push for renewed global commitment to the United Nations eight Millennium Development Goals. UN واغتنمت المملكة المتحدة فرصة رئاستها لمجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي في عام 2005 للحث على تجديد الالتزام نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية الواردة في إعلان الألفية للأمم المتحدة.
    This is why the Secretary-General's recent talks in Strasbourg and Brussels, aimed at strengthening cooperation between the United Nations and the European Union in the crucial area of conflict prevention and crisis management, should be strongly supported. UN ولذلك، لا بد من تأييد المحادثات التي أجراها الأمين العام في كل من ستراسبورغ وبروكسل مؤخرا، والتي استهدفت تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجال اتقاء الصراعات وإدارة الأزمات، ذلك المجال البالغ الأهمية.
    Furthermore, the lines of reporting and division of labour should be as unambiguous as possible; the Organization's relationships with OSCE and the European Union in Kosovo represent an important step in the right direction. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون تسلسل القيادات وتقسيم العمل واضحين قدر الإمكان. وعلاقات المنظمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في كوسوفو تمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    The recently signed joint declaration on cooperation between the United Nations and the European Union in civilian and military crisis management was intended as a further tool for achieving the goals of the United Nations. UN وقال إن الغرض من البيان المشترك الذي تم التوقيع عليه مؤخرا بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات المدنية والعسكرية قد قصد به أن يكون أداة أخرى لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    In a joint process with the Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA), UNDG also developed proposals for strengthening relations between the United Nations and the European Union in the development and humanitarian fields. UN وفي إطار عملية مشتركة مع اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية أعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا مقترحات لتعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في ميداني التنمية والشؤون الإنسانية.
    I welcome the supportive efforts of Canada, Nigeria, Norway, South Africa, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America and the European Union in this regard. UN وإنني أرحب بجهود الدعم التي تبذلها جنوب أفريقيا وكندا والنرويج ونيجيريا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    Croatia has also continued its cooperation with INTERPOL and the European Union in the area of enhancing border security and control of lost and stolen travel documents. UN وواصلت كرواتيا أيضاً تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، الإنتربول، والاتحاد الأوروبي في مجال تحسين أمن الحدود وضبط وثائق السفر المفقودة والمسروقة.
    Establishment of contacts between the relevant institutions of the OIC and the European Union in developing secondary school programmes on Islam has special relevance in this context. UN وإن لإقامة اتصالات بين مؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة والاتحاد الأوروبي في تطوير برامج المدارس الثانوية لمغزى خاص في هذا السياق.
    Here, we cannot fail to welcome the commendable efforts of the Governments of Jordan and Egypt, the representative of the Quartet, James Wolfensohn, and the European Union in this respect. UN ولا يفوتني في هذا الصدد الإعراب عن ترحيبنا بالجهود القيمة التي تبذلها الحكومتان الأردنية والمصرية وممثل المجموعة الرباعية السيد جيمس ولفنسن، والاتحاد الأوروبي في هذا الخصوص.
    UNOMIG also continued to collaborate with UNDP and the European Union in preparation of a two-year joint rehabilitation programme for the Gali, Ochamchira, Tqvarcheli and Zugdidi districts. UN وواصلت البعثة أيضا التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي في إعداد برنامج إصلاح مشترك لسنتين في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفاشيلي وزغديدي.
    In the context of strengthening collaboration between the United Nations and the European Union in the area of international peace and security, I am writing to suggest possible means through which the European Union could further contribute to the United Nations efforts to promote peace and stability in the Democratic Republic of the Congo. UN في سياق التعاون المتنامي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجال صون السلام والأمن الدوليين، أكتب إليكم لأقترح عليكم سبلا يمكن من خلالها للاتحاد الأوروبي أن يعزز إسهامه في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The new Government was taking steps to safeguard human rights and fundamental freedoms and strengthen the rule of law in line with the 22 commitments agreed by Togo and the European Union in April 2004. UN وقد اتخذت الحكومة الجديدة خطوات لضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيز سيادة القانون تمشيا مع الالتزامات البالغ عددها 22 التي اتفقت عليها توغو والاتحاد الأوروبي في نيسان/أبريل 2004.
    Israel also supports the Strategy's emphasis on regional cooperation and has ongoing cooperative relationships such with regional and multilateral organizations as the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union in the field of counter-terrorism. UN وتؤيد إسرائيل أيضا تشديد الاستراتيجية على التعاون الإقليمي وتتمتع بعلاقات تعاون مستمر مع المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في ميدان مكافحة الإرهاب.
    18. Also notes the potential for cooperation between the Black Sea Economic Cooperation Organization and the European Union in the interest of realizing the Organization's goals beneficial to both sides; UN 18 - تلاحظ أيضا إمكانية التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والاتحاد الأوروبي من أجل تحقيق أهداف المنظمة بما يعود بالنفع على الجانبين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more