"and the european union on" - Translation from English to Arabic

    • والاتحاد الأوروبي بشأن
        
    • والاتحاد الأوروبي على
        
    • والاتحاد الأوربي بشأن
        
    • والاتحاد الأوروبي عن
        
    It is precisely this that led to the dialogue between the African Union and the European Union on universal jurisdiction, one outcome of which has been the report cited in this section. UN وهذا هو السبب المحدد الذي أدى إلى الحوار بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن الولاية القضائية العالمية الذي تمخض عن نتائج من بينها التقرير المشار إليه في هذا الفرع.
    Negotiations between Ukraine and the European Union on a free trade agreement have also begun. UN وشرع أيضا في المفاوضات بين أوكرانيا والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق للتجارة الحرة.
    Joint action by the United Nations, the Economic Community of West African States and the European Union on cross-border issues UN التدابير المشتركة المتخذة من قبل الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن المسائل العابرة للحدود
    The impact of economic partnership agreements between the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP) and the European Union on African regional integration is a major concern to African countries. UN يشكل تأثير اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي بشأن التكامل الإقليمي الأفريقي شاغلاً رئيسياً للبلدان الأفريقية.
    The President thanked Mr. de Boer on this important outcome and also congratulated the delegation of Cyprus and the European Union on this amendment. UN وأعربت الرئيسة عن شكرها للسيد دي بور على هذه النتائج الهامة كما هنأت وفد قبرص والاتحاد الأوروبي على هذا التعديل.
    29. Her delegation fully endorsed the statements made by the representatives of the United Republic of Tanzania and the European Union on transitional justice and reconciliation. UN 29 - وأضافت أن وفدها يؤيد تأييدا تاما البيانات التي أدلـى بها ممثلا جمهورية تنزانيا المتحدة والاتحاد الأوربي بشأن العدالة والمصالحة في المرحلة الانتقالية.
    The National Investment Plan provided funds for financing projects dealing with housing issues of refugees, as well as the financial agreement between the Republic of Serbia and the European Union on utilizing resources of pre-accession funds. UN وأتاحت خطة الاستثمار الوطنية الأموال لتمويل مشاريع تتناول قضايا إسكان اللاجئين، وكذلك الاتفاق المالي بين جمهورية صربيا والاتحاد الأوروبي بشأن استخدام موارد صناديق ما قبل الانضمام.
    Discussions began between the Government and the European Union on a five-year financial assistance package that will require the Government to make commitments in the areas of democratic governance, rule of law and anti-corruption. UN وبدأت المناقشات بين الحكومة والاتحاد الأوروبي بشأن رزمة مساعدة مالية مدتها خمس سنوات تتطلب من الحكومة الالتزام بتعهدات في مجالات الحكم الديمقراطي وسيادة القانون ومكافحة الفساد.
    Special emphasis was being placed on human-rights education, and joint projects with the Council of Europe and the European Union on human-rights training for security forces and the judiciary were under way. UN وأضاف أن هناك تأكيدا خاصا على التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان، كما أنه يجري تنفيذ مشاريع مشتركة مع مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي بشأن تدريب قوات الأمن وأعضاء السلطة القضائية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    It could thus make its contribution to the upcoming High-level Dialogue on International Migration and Development and the conference between the African Union and the European Union on migration. UN وبذلك يمكنها أن تسهم في الحوار المقبل الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية والمؤتمر الذي سيعقد بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن الهجرة.
    52. Preparations were completed for a twinning project between Ukraine and the European Union on the establishment of a partnership and the sharing of experience between public authorities of Ukraine and European Union member States in space activities. UN 52 - أكملت الأعمال التحضيرية لمشروع للتوأمة بين أوكرانيا والاتحاد الأوروبي بشأن إقامة شراكة وتبادل الخبرات بين السلطات العامة لأوكرانيا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في الأنشطة الفضائية.
    The country has therefore initiated a discussion with United Nations bodies and the European Union on ways to better safeguard the rights of the individual in such cases, while not compromising the need for swift action to counter terrorism. UN ولذلك شرع البلد في إجراء مناقشة مع هيئات الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن السبل التي تكفل بصورة أفضل حماية حقوق الأشخاص في هذه الحالات، دون الإخلال، في الوقت نفسه، بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة ضد الإرهاب.
    The European Union continued to provide significant support to the African, Caribbean and Pacific (ACP) countries in many areas and initiated in Cairo a process of dialogue between Africa and the European Union on political and economic issues. UN واستمر الاتحاد الأوروبي في توفير مساندة كبيرة لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مجالات كثيرة، وبدأ، في القاهرة، في عملية حوار بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن القضايا السياسية والاقتصادية.
    80. At the international level, the agreement between the Andean Community and the European Union on the control of chemical precursors had entered into force. UN 80 - وعلى الصعيد الدولي، يجدر بالذكر أنه قد بدأ سريان الاتفاق المبرم بين جماعة الأنديز والاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة السلائف الكيميائية.
    There was broad agreement between the G-77 and the European Union on giving a clear political direction to the World Trade Organization ministerial meeting in December. UN كان يوجد توافق آراء واسع النطاق بين مجموعة الـ 77 والاتحاد الأوروبي بشأن إعطاء توجيه سياسي واضح للاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر.
    6. During the presentation given by the United States, it was noted that the United States national space policy encouraged market access, and that bilateral discussions had been held with Japan and the European Union on that topic. UN 6- وأشارت الولايات المتحدة، أثناء العرض الإيضاحي الذي قدَّمته، إلى أنَّ سياستها الوطنية بشأن الفضاء تشجع النفاذ إلى الأسواق وأنها دخلت في مباحثات ثنائية مع اليابان والاتحاد الأوروبي بشأن هذا الموضوع.
    27. The plenary took note of a presentation by India and the European Union on their joint Certification Scheme data-sharing platform and considered it to be an example of good practice for other participants. UN 27 - وأحاط الاجتماع العام علما ببيان قدمته الهند والاتحاد الأوروبي بشأن منصتهما المشتركة لتبادل البيانات، واعتبرها مثالا للممارسات الرشيدة يمكن أن يحتذي به المشاركون الآخرون.
    In the short term, such provisions will allow the Community to further discussions already under way with Timor-Leste and the European Union on the issue of membership of the organization. UN وستتيح أحكام هذه السياسة للجماعة، على المدى القصير، مواصلة المناقشات الجارية حالياً مع تيمور-ليشتي والاتحاد الأوروبي بشأن مسألة العضوية في المنظمة.
    The negotiation over a new five-year agreement between Guinea-Bissau and the European Union on the granting of fishing rights in its territorial waters in return for annual financial compensation has been stalled owing to disagreements on compensation package. UN وقد تعثر التفاوض على إبرام اتفاق جديد مدته خمس سنوات بين غينيا - بيساو والاتحاد الأوروبي بشأن منح حقوق الصيد في مياهها الإقليمية مقابل تلقي تعويض مالي سنوي، وذلك بسبب خلافات على مجموعة تدابير التعويض.
    UNHCR welcomed suggestions to work with the United Kingdom Department of International Development (DFID) and the European Union on developing the Manual for the Security of Persons of Concern. UN ورحبّت المفوضية باقتراح العمل مع وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي على إعداد دليل خاص بأمن الأشخاص المستفيدين.
    29. Her delegation fully endorsed the statements made by the representatives of the United Republic of Tanzania and the European Union on transitional justice and reconciliation. UN 29 - وأضافت أن وفدها يؤيد تأييدا تاما البيانات التي أدلـى بها ممثلا جمهورية تنزانيا المتحدة والاتحاد الأوربي بشأن العدالة والمصالحة في المرحلة الانتقالية.
    The reports submitted by the Finnish and foreign authorities are mainly based on the lists published by the United Nations and the European Union on persons associated with the financing of terrorism. UN وتستند التقارير المقدمة من السلطات الفنلندية والأجنبية أساسا إلى القوائم التي نشرتها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي عن الأشخاص المرتبطين بتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more