"and the evolution of the" - Translation from English to Arabic

    • وتطور
        
    • وبتطور
        
    It has also prevented the appropriate follow-up of individual patients and the evolution of the health-care system in general. UN كما أن ذلك قد حال دون إجراء المتابعة المناسبة لفرادى المرضى وتطور نظام الرعاية الصحية عموماً.
    That report would benefit greatly from the progress already made and the evolution of the new structures. UN وسيستفيد ذلك التقرير استفادة كبيرة من التقدم المنجز فعلا وتطور البنى الجديدة.
    Part III. The violation of legal instruments, the settlement of disputes and the evolution of the peace process 81 UN الجزء الثالث: انتهاك الصكوك القانونية وتسوية المنازعات وتطور عملية السلام
    The nature of the adjustments would be determined by the realities of the work to be accomplished and the evolution of the debates. UN وستتحدد طبيعة التعديلات في ضوء وقائع العمل الذي سيُنجز وتطور المناقشات.
    Given recent achievements and the evolution of the challenges facing Haiti, the ongoing reconfiguration of MINUSTAH should continue. UN وفي ضوء ما تحقق مؤخرا من إنجازات وتطور التحديات التي تواجه هايتي، ينبغي مواصلة الخطوات الجارية لإعادة تشكيل البعثة.
    The note followed the changes in national and global concerns and interests over the years, the interplay of those interests, the emergence of new actors and the evolution of the concept of partnership in achieving international goals. UN وتتتبع المذكرة التغيرات في الشواغل والاهتمامات الوطنية والعالمية على مدى السنين، وتفاعل تلك الاهتمامات، وظهور عوامل فاعلة جديدة، وتطور مفهوم المشاركة في تحقيق اﻷهداف الدولية.
    The discussions in the Fifth Committee had focused mainly on the review of the common system compensation package, mandatory age of separation and the evolution of the United Nations/United States net remuneration margin. UN وقد ركزت المناقشات في اللجنة الخامسة بالأساس على استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد، والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، وتطور هامش الأجر الصافي بالأمم المتحدة والولايات المتحدة.
    Outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and the evolution of the sustainable development goals UN بـــاء - نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وتطور أهداف التنمية المستدامة
    B. Outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and the evolution of the sustainable development goals UN بـاء - نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وتطور أهداف التنمية المستدامة
    Section II presents the current state of the evaluation function in UNICEF in terms of trends in the allocation of human and financial resources and the evolution of the quantity and quality of evaluations. UN ويعرض الفرع الثاني الحالة الراهنة لمهمة التقييم في اليونيسيف من حيث الاتجاهات في تخصيص الموارد البشرية والمالية وتطور كم التقييمات ونوعيتها.
    The resolution attempts to impose the values of some countries on others and allows some countries to dictate a singular view for the development of customary international law and the evolution of the international legal framework. UN ويحاول القرار أن يفرض قيم بعض البلدان على البلدان الأخرى ويسمح لبعض البلدان بإملاء رأي فردي لتطوير القانون الدولي العرفي وتطور الإطار القانوني الدولي.
    Monitoring process The new Act will be monitored by a periodical report on the and time frame development of the share of renewable electricity and the evolution of the costs per kilowatt hour in order to ensure accelerated growth of renewable energies and cost reduction UN سيجري رصد القانون الجديد عن طريق تقرير دوري عن تطور حصة الطاقة الكهربائية المتجددة وتطور تكاليف الكيلواط ساعة الواحد بهدف ضمان النمو السريع لأنواع الطاقة المتجددة وتخفيض التكاليف
    47. Despite the turmoil in financial markets and the evolution of the United States economy, the relative stability of the region's economies provides grounds for cautious optimism. UN 47 - رغم الاضطراب الذي حصل في الأسواق المالية وتطور اقتصاد الولايات المتحدة، فإن الاستقرار النسبي للاقتصادات في المنطقة يوفر أسبابا تدعو إلى التفاؤل المشوب بالحذر.
    A detailed analysis of the structure and the evolution of the fiscal operations reveals that some sectors have done better than others, and most of those tend to be related to the agricultural and forestry sector in the Democratic Republic of the Congo. UN ويكشف التحليل المفصل لبنيان وتطور العمليات الضريبية أن بعض القطاعات حققت نتائج أفضل من الأخرى، وأن معظم تلك القطاعات عادة ما تكون ذات صلة بقطاع الزراعة والغابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He described the SWAPs for the health and nutrition programmes and the evolution of the UNDAF/CCA process. UN ووصف النهوج الشاملة للقطاعات الخاصة ببرنامجي الصحة والتغذية وتطور عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التقييمات القطرية المشتركة.
    It is thus becoming essential to analyse the management of human resources in the Moroccan civil service in several respects, taking into account the new stakes and the evolution of the economic environment at the national and international levels. UN وهكذا، أصبح من الضروري إجراء تحليل لإدارة الموارد البشرية في مجالات عدة من مجالات الوظيفة العمومية المغربية، مع أخذ المصالح الجديدة وتطور الأوضاع الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي في الاعتبار.
    Greater knowledge of the past and the evolution of the Earth's atmosphere and ionosphere will help scientists discern the planet's history and possibly its future. UN وستؤدي المعرفة الأفضل لماضي وتطور الغلاف الجوي والغلاف الجوي المتأين للأرض الى مساعدة العلماء على ادراك تاريخ هذا الكوكب وربما مستقبله.
    At an intermediate level of abstraction between distinct national paths of change and the evolution of the whole post-socialist family, three distinct trajectories of transformation have occurred. UN وعلى مستوى من التنظير المجرد وسط بين المسارات الوطنية البيِّنة للتغيير وتطور أسرة دول ما بعد الاشتراكية ظهرت مسارات بيِّنة ثلاثة للتحول.
    Similarly, the current attention to institutional issues and the evolution of the concept of capacity-building has benefited from the experience acquired by the United Nations system through development support activities. UN وكذلك استفاد الاهتمام الحالي بالقضايا المؤسسية وتطور مفهوم بناء القدرات من التجربة المكتسبة على يد منظومة الأمم المتحدة من خلال أنشطة دعم التنمية.
    8. Both the explosion in the number of internally displaced persons and the evolution of the international response find their origins in the dynamics of the end of the cold war. UN 8- تعود الطفرة في عدد المشردين داخلياً وتطور الاستجابة الدولية على السواء إلى ديناميات نهاية الحرب الباردة.
    The Working Group was reminded of its past deliberations on the matter and the evolution of the treatment of freedom of contract under the draft convention. UN 235- ذُكِّر الفريق العامل بما سبق أن أجراه من مداولات حول هذه المسألة وبتطور كيفية معاملة حرية التعاقد في إطار مشروع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more