"and the excessive use of force" - Translation from English to Arabic

    • والاستخدام المفرط للقوة
        
    • والاستعمال المفرط للقوة
        
    • والإفراط في استخدام القوة
        
    • وفرط استخدام القوة من
        
    • واستخدام مفرط للقوة
        
    Torture, ill-treatment and the excessive use of force UN التعذيب وإساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    It expressed concern over the situation of women and the excessive use of force by security forces, notably cases of torture. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة المرأة والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن، ولا سيما حالات التعذيب.
    It also highlighted the low level of political participation by women and their literacy rates, prison overcrowding and the excessive use of force in prisons. UN كما سلطت الضوء على تدني مستوى المشاركة النسائية ومعدلات إلمام المرأة بالقراءة والكتابة، واكتظاظ السجون، والاستخدام المفرط للقوة في السجون.
    Both parties must realize that violence and the excessive use of force are the enemies of progress. UN إن كلا الطرفين يجب أن يفهما أن العنف والاستعمال المفرط للقوة إنما هما عدوان للتقدم.
    Ill-treatment and the excessive use of force during the 1 July 2008 events UN إساءة المعاملة والإفراط في استخدام القوة أثناء أحداث 1 تموز/يوليه 2008
    The State party should continue its efforts to eliminate police brutality and the excessive use of force by law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف مواصلة جهودها للقضاء على الأعمال الوحشية التي تمارسها الشرطة وفرط استخدام القوة من جانب موظفي إنفاذ القانون.
    The Inspectorate established a 24-hour telephone service enabling citizens to report cases of police misconduct such as arbitrary arrests and the excessive use of force. UN وأنشأت المفتشية خدمة هاتفية على مدار الساعة من أجل تمكين المواطنين من الإبلاغ عن الحالات التي تنطوي على سوء سلوك أفراد الشرطة مثل الاعتقال التعسفي والاستخدام المفرط للقوة.
    I appeal to all political leaders and their followers to reject violence, and urge the Government to hold accountable any members of the security forces and the BDK responsible for abuse of human rights and the excessive use of force. UN وأُناشد جميع القادة السياسيين وأتباعهم نبذ العنف، وأحث الحكومة على مساءلة أي فرد من أفراد قوات الأمن وحركة بوندو ديا كونغو عن أي انتهاك لحقوق الإنسان والاستخدام المفرط للقوة.
    The Secretary-General condemned the violence and the excessive use of force and called on both sides to respect international humanitarian law, exercise restraint and restore order. UN ودان الأمين العام أعمال العنف والاستخدام المفرط للقوة ودعا الجانبين إلى احترام القانون الإنساني الدولي وممارسة ضبط النفس وإعادة النظام.
    Japan deplored the escalating violence in Jerusalem and other areas and condemned all acts of provocation, any form of violence and the excessive use of force. UN وشجبت اليابان العنف المتصاعد في القدس وغيرها من المناطق وأدانت جميع الأعمال الاستفزازية، وأي شكل من أشكال العنف والاستخدام المفرط للقوة.
    The death toll in both Palestine and Israel has risen sharply, largely as a result of indiscriminate suicide bombings in Israel and the excessive use of force against civilians by the Israel Defence Forces (IDF) in Palestine. UN وارتفعت حصيلة القتلى في كل من فلسطين واسرائيل ارتفاعاً حاداً، حيث كان ذلك إلى حد كبير نتيجة لعمليات التفجير الانتحارية في إسرائيل والاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي في فلسطين.
    It referred to reported cases involving torture, ill-treatment, extrajudicial execution and the excessive use of force by police. UN وأشارت إلى ما أُبلغ عنه من حالات التعذيب، وسوء المعاملة، والإعدام خارج القضاء، والاستخدام المفرط للقوة من قبل أفراد الشرطة.
    We condemn all acts of violence and terror against civilians on both sides, including suicide bombings, extrajudicial executions and the excessive use of force. UN وندين كل أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين على الجانبين، بما في ذلك العمليات الانتحارية، والقتل دون محاكمة، والاستخدام المفرط للقوة.
    What has transpired since the end of September must be proof enough for everyone that building on violence and the excessive use of force is no recipe for peace. UN وينبغي أن يُشكل ما حدث منذ نهاية أيلول/سبتمبر دليلا وافيا للجميع بأن البناء على العنف والاستخدام المفرط للقوة ليس وصفة للسلام.
    61. The Subcommittee recommends that the State should redouble its efforts to prevent the involvement of the armed forces in the maintenance of law and order as part of a wider programme aimed at preventing ill-treatment and the excessive use of force. UN 61- توصي اللجنة الفرعية الدولة بمضاعفة جهودها لمنع إشراك القوات المسلحة في المحافظة على القانون والنظام كجزء من برنامج أوسع يهدف إلى منع سوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة.
    We are deeply shocked by the unjustified killings of more than 100 innocent people and the excessive use of force by Israeli troops in Jerusalem, the West Bank and the Gaza Strip. UN وقد أصبنا بصدمة عميقــة إزاء أعمــــال القتـــل التي لا مبرر لها لأكثر من 100 شخص بريء والاستعمال المفرط للقوة من جانب القوات الإسرائيلية في القدس والضفة الغربية وقطاع غزة.
    Amnesty International had issued a report condemning the human rights violations committed by Federal Bureau of Investigation agents in Puerto Rico, including the killing of a separationist leader and the excessive use of force against local journalists. UN وأصدرت منظمة العفو الدولية تقريراً تشجب فيه انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها عملاء مكتب التحقيق الفدرالي في بورتوريكو، بما في ذلك قتل الزعيم الانفصالي والاستعمال المفرط للقوة ضد الصحفيين المحليين.
    43. Cuba expressed concerns about racial hatred crimes, the dissemination of racist propaganda, religious intolerance, the reluctance to prosecute cases of discrimination against minorities, and the excessive use of force against migrants. UN 43- وأعربت كوبا عن شواغل إزاء جرائم الكراهية العنصرية، ونشر الدعاية العنصرية، والتعصب الديني، وعدم المقاضاة في حالات التمييز ضد الأقليات، والاستعمال المفرط للقوة ضد المهاجرين.
    Ill-treatment and the excessive use of force during the 1 July 2008 events UN إساءة المعاملة والإفراط في استخدام القوة أثناء أحداث 1 تموز/يوليه 2008
    The Nepal office also published an extensive report in September 2006 entitled Findings of OHCHR Nepal's Monitoring and Investigations: The April Protests: Democratic Rights and the excessive use of force. UN كما نشر مكتب المفوضية السامية في نيبال تقريراً مستفيضاً في أيلول/سبتمبر 2006 بعنوان " نتائج عمليات التحقيق والرصد التي قامت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال: الحقوق الديمقراطية في سياق احتجاجات نيسان/أبريل والإفراط في استخدام القوة " ().
    The State party should continue its efforts to eliminate police brutality and the excessive use of force by law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف مواصلة جهودها للقضاء على الأعمال الوحشية التي تمارسها الشرطة وفرط استخدام القوة من جانب موظفي إنفاذ القانون.
    59. New Zealand expressed concern at the reported cases of torture and the excessive use of force by the police. UN 59- وأعربت نيوزيلندا عن القلق إزاء التقارير التي أفادت بوقوع حالات تعذيب واستخدام مفرط للقوة من جانب الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more