"and the exchange of information on" - Translation from English to Arabic

    • وتبادل المعلومات بشأن
        
    • وتبادل المعلومات عن
        
    • وتبادل المعلومات المتعلقة
        
    • وتبادل المعلومات حول
        
    The bill on export control which has been drawn up provides for control mechanisms and the exchange of information on this issue. UN ينص مشروع القانون المتعلق بالرقابة على الصادرات، الذي تمت صياغته، على آليات مراقبة وتبادل المعلومات بشأن هذه المسألة.
    The respect for the cultural heritage and the exchange of information on the illicit traffic of objects of cultural value were also taken into consideration. UN وأخذ في الاعتبار احترام التراث الثقافي وتبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷشياء ذات القيمة الثقافية.
    Multilateral information exchange: requiring the exchange of information between states; includes the establishment of points of contact and the exchange of information on good and best practices UN تبادل المعلومات المتعدد الأطراف: يلزم تبادل المعلومات فيما بين الدول؛ ويشمل ذلك إنشاء نقاط اتصال وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والمثلى
    That has led to the sharing of intelligence, the promotion of controlled deliveries and the exchange of information on drug abuse and trafficking. UN وقد أدى ذلك الى تقاسم المعلومات الاستخبارية وتشجيع التسليمات المراقبة وتبادل المعلومات عن تعاطي العقاقير والاتجار بها.
    Such cooperation should be reflected in agreements on legal assistance and the exchange of information on the results of trials and the imposition of sanctions. UN وينبغي أن ينعكس هذا التعاون في عقد اتفاقات تتعلــق بالمساعدة القانونية وتبادل المعلومات عن نتائج المحاكمات وفرض العقوبات.
    He stressed the need for technology transfer and the exchange of information on new and renewable sources of energy. UN وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات المتعلقة بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Enhanced cooperation within the Conference has also facilitated interaction and the exchange of information on the developments in discussions on, for example, wood energy and climate change. UN كما أتاح تعزيز التعاون في إطار المؤتمر تيسير التفاعل وتبادل المعلومات بشأن التطورات في المناقشات المتعلقة بجملة من القضايا منها على سبيل المثال الطاقة المستمدة من الخشب وتغير المناخ.
    The Mission has also supported the institutional development of the Haitian National Police General Inspectorate in human rights through training and the exchange of information on individual cases. UN كما تدعم البعثة التطوير المؤسسي لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق الإنسان من خلال التدريب وتبادل المعلومات بشأن فرادى القضايا.
    Measures such as the exchange of information, advance notification of certain military activities and the exchange of information on unusual military activities have been dealt with in the multilateral talks. UN وقد جرى تناول تدابير في المحادثات المتعددة اﻷطراف، مثل تدابير تبادل المعلومـات، واﻹبلاغ مقــدما عن بعض اﻷنشطة العسكرية، وتبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة العسكرية غير العاديـة.
    Priority attention was given to documentation and the exchange of information on methodologies adopted in addressing specific issues pertaining to the programmes. UN وأولي الاهتمام على سبيل اﻷولوية للتوثيق وتبادل المعلومات بشأن المنهجيات المعتمدة في التصدي لمسائل محددة تتصل بهذه البرامج.
    The working group would focus on the implementation of these recommendations and seek to enhance cooperation and the exchange of information on use of space technology applications for water resource management and agriculture. UN وسيركز الفريق العامل على تنفيذ هذه التوصيات، وسيسعى إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بشأن استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الموارد المائية والزراعة.
    In this regard, it is expected that BINUB and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) will maintain the same level of cooperation established between ONUB and MONUC, including on policy issues and the exchange of information on political, operational, logistical and security matters. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يحافظا على المستوى ذاته من التعاون القائم بينهما، الذي يشمل قضايا السياسة العامة وتبادل المعلومات بشأن المسائل السياسية والتنفيذية واللوجيستية والأمنية.
    The General Assembly, the Economic and Social Council and other intergovernmental bodies of the United Nations system, by the very nature of their respective mandates, are important forums for dialogue, raising awareness and the exchange of information on issues of global concern. UN إن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومية الدولية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بحكم طبيعة الولاية الخاصة لكل منها، تمثل منتديات هامة للحوار، وزيادة الوعي، وتبادل المعلومات بشأن القضايا ذات الاهتمام العالمي.
    5. The security and defence policy of Bulgaria conforms with its commitments under the confidence- and security-building regime established by the 1992 Vienna Document and the additional confidence- and security-building measures adopted on 25 November 1993, concerning military contacts and information, and the exchange of information on military planning. UN ٥ - وتتفق السياسة التي تتبعها بلغاريا في مجال اﻷمن والدفاع مع التزاماتها بموجب نظام بناء الثقة واﻷمن المنشأ بمقتضى وثيقة فيينـا لعام ١٩٩٢ وتــدابير بنـاء الثـقة واﻷمـن اﻹضافية، الـتي اعتمـدت في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بشأن الاتصالات والمعلومات العسكرية، وتبادل المعلومات بشأن التخطيط العسكري.
    The Declarations of Santiago and San Salvador recommended measures to foster confidence among the countries concerned, including the submission of reports on military expenditure and arms control, the implementation of peace education programmes and the exchange of information on military doctrine. UN ونص إعلان سنتياغو وسان سلفادور على التوصية باتخاذ تدابير ترمي إلى تشجيع الثقة فيما بين الأعضاء. ومن الأمثلة عليها، تقديم تقارير عن النفقات العسكرية وتحديد الأسلحة، وبرامج تثقيفية في مجال السلام وتبادل المعلومات بشأن المذاهب العسكرية.
    :: Establish systems for the exchange of information on cyberspace monitoring and for early notification of cyberattacks and the exchange of information on technical aspects of cyberattacks, tracing the origins of attacks and effective countermeasures. UN :: إنشاء نظم لتبادل المعلومات بشأن رصد الفضاء الإلكتروني وللإخطار المبكر بالهجمات الإلكترونية وتبادل المعلومات عن جوانبها التقنية، وتتبع مصادر الهجمات والتدابير المضادة الفعالة.
    Activities could include the development of a best practice guide, increased dialogue between Governments and private business actors and the exchange of information on national legislation and regulations on import and export controls relating to the air transport sector. UN ومن بين الأنشطة التي قد يشملها ذلك وضع دليل لأفضل الممارسات، وزيادة الحوار بين الحكومات والجهات الفاعلة في مجال الأعمال التجارية الخاصة، وتبادل المعلومات عن التشريعات واللوائح الوطنية بشأن ضوابط الاستيراد والتصدير لقطاع النقل الجوي.
    That initiative has led to the sharing of intelligence, the promotion of controlled deliveries and the exchange of information on drug abuse and trafficking. UN وقد أدت تلك المبادرة الى التشارك في الاستخبارات، والترويج للجوء الى عمليات التسليم المراقب، وتبادل المعلومات عن تعاطي العقاقير والاتجار غير المشروع بها.
    Consultations and the exchange of information on countries and places to be visited by United nations and regional human rights mechanisms UN عقد المشاورات وتبادل المعلومات المتعلقة بالبلدان والأماكن التي ينبغي أن تزورها آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    - Respect for the cultural heritage and the exchange of information on the illicit traffic of objects of cultural value is indispensable; UN - احترام التراث الثقافي وتبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع باﻷشياء ذات القيمة الثقافية أمر لا غنى عنه؛
    Those included visits by senior officials and the exchange of information on the delimitation of the continental shelf, the mutual understanding reached by the two Governments on the question of preparations for the technical and economic feasibility study on demining activities and the continuing negotiation on cooperation in other fields. UN وقد شملت تلك التطورات الإيجابية الزيارات التي قـام بها كبار المسؤولين، وتبادل المعلومات حول تعيين حدود الجرف القاري، والتفاهم المتبادل الذي تم التوصل إليه بين الحكومتين بشأن مسألة الإعداد لدراسة الجدوى الفنية والاقتصادية عن أنشطة إزالة الألغام والتفاوض المستمر بشـأن التعاون في مجالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more