"and the exchange of knowledge" - Translation from English to Arabic

    • وتبادل المعارف
        
    • وتبادل المعرفة
        
    Increased use of electronic communities of practice facilitates the flow of information and best practices to field personnel and the exchange of knowledge. UN ومن شأن زيادة استخدام الشبكات الإلكترونية للممارسين في هذا المجال أن تيسر إطلاع الموظفين الميدانيين على المعلومات وأفضل الممارسات، وتبادل المعارف.
    These network meetings are a forum for dialogue and the exchange of knowledge and experience between the Equality Ombudsman and these key players on discrimination issues in their specific areas. UN وتشكل هذه الاجتماعات الشبكية منتدى للحوار وتبادل المعارف والخبرات بين أمين المظالم المعني بالمساواة وهذه الأطراف الفاعلة الرئيسية بشأن مسائل التمييز في المجالات التي تخص كلا منها.
    These network meetings are a forum for dialogue and the exchange of knowledge and experience between the Equality Ombudsman and these key players on discrimination issues in their specific areas. UN وهذه الاجتماعات الشبكية هي بمثابة منتدى للحوار وتبادل المعارف والخبرات بين أمين المظالم المعني بالمساواة وهذه الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن المسائل المتعلقة بالتمييز في المجالات التي تخص كلا منها.
    Several delegations also noted the possibilities for technology transfer and the exchange of knowledge in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ولاحظت عدة وفود أيضا احتمالات نقل التكنولوجيا وتبادل المعرفة في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Although we still face hardships and obstacles, the direction is clear — peace, regional cooperation, economic and commercial development, integrated infrastructures and the exchange of knowledge and information. UN وبالرغم من أننا لا نزال نواجه الصعوبات والعقبات، فإن التوجه واضح، ألا وهو السلم والتعاون اﻹقليمي والتنمية الاقتصادية والتجارية والهياكل اﻷساسية المتكافلة وتبادل المعرفة والمعلومات.
    These network meetings are a forum for dialogue and the exchange of knowledge and experience at which the matters discussed include questions concerning gender equal pay. UN وتشكل هذه الاجتماعات الشبكية منتدى للحوار وتبادل المعارف والخبرات، وتشمل الأمور التي تُناقَـش فيها المسائل المتعلقة المساواة بين الجنسين في الأجر.
    The subgroup suggested that dialogues and the exchange of knowledge between the national statistical offices and the line ministries be encouraged and national statistics offices be involved in the design of administrative data. UN واقترح الفريق الفرعي التشجيع على الحوار وتبادل المعارف بين المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات التنفيذية وإشراك المكاتب الإحصائية الوطنية في وضع البيانات الإدارية.
    After considering the different issues directly related to the interaction among civilizations, the panel of experts has agreed on the relevance of mutual understanding and the exchange of knowledge to the cause of justice and peace in the world order. UN وبعد النظر في مختلف القضايا المتعلقة مباشرة بالتفاعل بين الحضارات، اتفق فريق الخبراء على أهمية التفاهم وتبادل المعارف بالنسبة إلى قضية العدل والسلام في النظام العالمي.
    International organizations have a role to play in facilitating South-South cooperation to generate research relevant to industrial and technological development, and the exchange of knowledge and best practice. UN وللمنظمات الدولية دور في تيسير التعاون بين بلدان الجنوب لإصدار بحوث تتصل بالتنمية الصناعية والتكنولوجية وتبادل المعارف وأفضل الممارسات.
    The United Nations system should also actively facilitate South-South cooperation to generate research relevant to industrial and technological development, and the exchange of knowledge and best practices. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أيضا أن تيسر بنشاط التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الاضطلاع ببحوث ذات صلة بالتنمية الصناعية والتكنولوجية وتبادل المعارف وأفضل الممارسات.
    The need to improve awareness and the exchange of knowledge between those responsible for and those affected by tourism and nature conservation at national, subnational and local levels was raised by many ministers. UN 39 - كما أثار العديد من الوزراء الحاجة إلى تحسين الوعي وتبادل المعارف بين هؤلاء المسؤولين والمتأثرين بالسياحة وصون الطبيعة على الأصعدة الوطنية ودون الوطنية والمحلية.
    39. The need to improve awareness and the exchange of knowledge between those responsible for and those affected by tourism and nature conservation at national, subnational and local levels was raised by many ministers. UN 39 - كما أثار العديد من الوزراء الحاجة إلى تعزيز الوعي وتبادل المعارف بين هؤلاء المسؤولين بالسياحة وصون الطبيعة والمتأثرين بها على الأصعدة الوطنية ودون الوطنية والمحلية.
    International cooperation contributed to the development of space science and technology and their applications, capacity-building in interested States and the exchange of knowledge and technology among States. UN 24 - ومضى قائلا إن التعاون الدولي ساهم في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، وبناء القدرات في الدول المهتمة وتبادل المعارف والتكنولوجيا فيما بين الدول.
    The purpose of the workshop was to enable government authorities to use space-based and geospatial information at the local and regional levels during a crisis, and to foster personal relationships and the exchange of knowledge required at the local and regional levels for successful collaboration during a disaster. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو تمكين السلطات الحكومية من استخدام المعلومات الفضائية والجغرافية المكانية على المستويات المحلية والإقليمية أثناء أزمة ما، وتعزيز العلاقات الشخصية وتبادل المعارف المطلوبة على المستويات المحلية والإقليمية من أجل نجاح التعاون أثناء كارثة ما.
    Under this scheme, a variety of grants were awarded in the period 1998-2003 to nongovernmental organisations for activities that supported and stimulated the emancipation process in society and the exchange of knowledge and skills between organisations promoting emancipation. UN في إطار هذه الخطة، قُدمت مجموعة متنوعة من المنح في الفترة 1998-2003 إلى منظمات غير حكومية إزاء ما اضطلعت به من أنشطة لدعم وحفز عملية التحرر في المجتمع وتبادل المعارف والمهارات فيما بين المنظمات التي تتولى تعزيز التحرر.
    (a) To continue to support the development of the United Nations Public Administration Network for partnership-building, knowledge dissemination and the exchange of knowledge, best practices and lessons learned in the area of public administration; UN (أ) مواصلة دعم تطوير شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة من أجل بناء الشراكات ونشر المعارف وتبادل المعارف وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الإدارة العامة؛
    In that connection, development cooperation which promoted the transfer of appropriate technologies and the exchange of knowledge and information was one of the best strategies for overcoming the obstacles in the way of success. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون اﻹنمائي الذي شجع على نقل التكنولوجيات الملائمة وتبادل المعرفة والمعلومات، يعتبر واحدة من أفضل الاستراتيجيات للتغلب على العقبات في طريق النجاح.
    Developed countries have attached the highest priority to policy and programme formulation, analysis of the implications of population ageing on development, and the exchange of knowledge and experience. UN وأعطت البلدان المتقدمة النمو أعلى أولوية لصياغة السياسات والبرامج وتحليل اﻵثار المترتبة على شيخوخة السكان بالنسبة للتنمية وتبادل المعرفة والخبرة.
    32. International cooperation clearly contributed to the development of space science and technology and their applications; capacity-building in interested States; and the exchange of knowledge and technology among States, on a mutually acceptable basis. UN 32 - وقال إن من الواضح أن التعاون الدولي يسهم في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وبناء قدرات الدول التي يعنيها الأمر، وتبادل المعرفة والتكنولوجيا فيما بين الدول على أساس مقبول لجميع الأطراف.
    (d) Promoting training and the exchange of knowledge and experiences among States Parties and technical assistance between States Parties and relevant international organizations, as well as research on matters related to this Protocol; UN )د( تعزيز التدريب وتبادل المعرفة والخبرات فيما بين الدول اﻷطراف والتعاون التقني بين الدول اﻷطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة وكذلك البحوث ذات الصلة بمسائل تتعلق بهذا البروتوكول ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more