"and the exchange of views" - Translation from English to Arabic

    • وتبادل الآراء
        
    • وتبادل وجهات النظر
        
    • ووجهات النظر
        
    The thematic discussions and the exchange of views with experts have benefited the Council's work. UN وعادت حلقات النقاش المواضيعية وتبادل الآراء مع الخبراء بالفائدة على المجلس في عمله.
    We hope that through dialogue and the exchange of views at these meetings, consensus will emerge and will be translated into action. UN ويحدونا الأمل أن ينشأ من خلال الحوار وتبادل الآراء في هذه الاجتماعات توافق في الآراء وأن يترجم إلى أعمال.
    d. Convene meetings for the purpose of education and the exchange of views on issues concerned with health. UN 4 - الدعوة إلى عقد اجتماعات لغرض التثقيف وتبادل الآراء بشأن القضايا المعنية بالصحة.
    That would affect their access to the group and the exchange of views which the resolution encouraged. UN وهذا من شأنه أن يؤثِّر على فرص وصولها إلى الفريق وتبادل وجهات النظر الذي يشجعه القرار.
    Noting with appreciation the meetings of representatives of those bodies organized by the International Committee of the Red Cross to facilitate the sharing of concrete experience and the exchange of views on their roles and on the challenges they face, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماعات ممثلي تلك الهيئات التي نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل تقاسم الخبرات العملية وتبادل وجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها،
    Noting with appreciation the meetings of representatives of those bodies organized by the International Committee of the Red Cross to facilitate the sharing of concrete experience and the exchange of views on their roles and on the challenges they face, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماعات ممثلي تلك الهيئات التي تنظمها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل تبادل الخبرات العملية ووجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها،
    Both the briefings and the exchange of views that followed highlighted the fact that the political situation in Kosovo was characterized by intensified focus on the future status process, which continued to be the dominating factor in the political life of Kosovo. UN وأبرزت الإحاطات وتبادل الآراء الذي تلاها، على حد سواء، أن الحالة السياسية في كوسوفو تتميز بتركيز مكثف على عملية تحديد الوضع المستقبلي التي بقيت العامل المهيمن في الحياة السياسية لكوسوفو.
    Both the briefings and the exchange of views that followed highlighted the fact that the political situation in Kosovo was characterized by intensified focus on the future status process, which continued to be the dominating factor in the political life in Kosovo. UN وشددت الإحاطتان وتبادل الآراء الذي أعقبهما على كون الحالة السياسية في كوسوفو تركز بشكل مكثف على مسألة وضع كوسوفو في المستقبل، التي لا تزال تشكل العامل المهيمن في الحياة السياسية في كوسوفو.
    The subject of the report was very complex and covered a wide range of issues, and the report's preparation had provided many opportunities for dialogue and the exchange of views. UN وموضوع التقرير معقد للغاية، وهو يغطي نطاقا واسعا من المسائل، كما أن إعداد التقرير أتاح العديد من فرص الحوار وتبادل الآراء.
    Communication and the exchange of views between the Special Committee, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information should be strengthened, with a view to disseminating information about the role of the United Nations in the decolonization process. UN وينبغي تعزيز الاتصال وتبادل الآراء بين اللجنة الخاصة، وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام، بغية نشر المعلومات عن دور الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار.
    It is in this framework that the children's parliament was established in 2002 and municipal children's councils were set up; both of these are forums for dialogue and the exchange of views that are useful and necessary for public authorities to better understand the new generations and adapt their strategies, policies, legal structures and other initiatives according to the specific needs of children. UN وفي هذا الإطار تم إنشاء برلمان الأطفال في عام 2002 وتشكيل المجالس البلدية للأطفال؛ وهذان كلاهما منتديان للحوار وتبادل الآراء مفيدان وضروريان للسلطات العامة بغية تحسين فهمها الأجيال الجديدة وتكييف استراتيجياتها وسياساتها وهياكلها القانونية والمبادرات الأخرى وفقا للاحتياجات المحددة للأطفال.
    We are confident that this valuable exercise, in which many Member States have been actively involved together with representatives of the Office for Disarmament Affairs and members of civil society, will promote further enrichment of the discussion and the exchange of views on this important issue. UN ونحن على ثقة من أن هذه العملية القيِّمة، التي شاركت فيها بنشاط دول أعضاء عديدة بالاقتران مع ممثل مكتب شؤون نزع السلاح وأعضاء المجتمع المدني، ستزيد من إثراء المناقشات وتبادل الآراء بشأن هذه المسألة الهامة.
    557. Several women and media networks have been established at local, national and international levels as a means to disseminate information, and the exchange of views, and to support women's groups active in media work. UN 557 - وقد تم إنشاء عدة شبكات نسائية وإعلامية على الأصعدة المحلية والوطنية والدولية كوسيلة لنشر المعلومات وتبادل الآراء وتقديم الدعم للمجموعات النسائية العاملة في مجال وسائط الإعلام.
    Through the presentations and the exchange of views that took place during the Workshop participants raised awareness of issues and opportunities in GNSS technology and their applications and made a number of observations and recommendations. UN 16- سعى المشاركون من خلال تقديم عروض إيضاحية وتبادل الآراء خلال حلقة العمل إلى التوعية بالقضايا والفرص المتعلقة بتكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها وقدموا عددا من الملاحظات والتوصيات.
    Noting with appreciation the meetings of representatives of those bodies organized by the International Committee of the Red Cross to facilitate the sharing of concrete experience and the exchange of views on their roles and on the challenges they face, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماعات ممثلي تلك الهيئات التي نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل تقاسم الخبرات العملية وتبادل وجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها،
    Noting with appreciation the meetings of representatives of those bodies organized by the International Committee of the Red Cross to facilitate the sharing of concrete experience and the exchange of views on their roles and on the challenges they face, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماعات ممثلي تلك الهيئات التي نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل تقاسم الخبرات العملية وتبادل وجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها،
    In this connection, my delegation commends the joint initiatives of the United Nations and the OIC with regard to Afghanistan and Tajikistan and the exchange of views on other areas with potential for conflict. UN وفي هذا الصدد، يثني وفد بلادي على المبادرات المشتركة لﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي فيما يتعلق بأفغانستان وطاجيكستان وتبادل وجهات النظر بشأن مجالات أخرى يُحتمل نشوب نزاعات فيها.
    It had been recalled that the statistical work and the exchange of views that had taken place within the Group was an important contribution to increasing market transparency. UN وقال إنه قد أُشير إلى أن العمل الاحصائي وتبادل وجهات النظر الذي كان قد جرى داخل الفريق هما مساهمة هامة في زيادة شفافية السوق.
    The United Nations Regional Centre would play a significant role towards that end by providing a permanent platform to Member States for constant dialogue and the exchange of views. UN ويؤدي مركز الأمم المتحدة الإقليمي دورا هاما في تحقيق تلك الغاية من خلال توفير منبر دائم للدول الأعضاء لإجراء الحوار المستمر وتبادل وجهات النظر.
    Noting with appreciation the meetings of representatives of those bodies organized by the International Committee of the Red Cross to facilitate the sharing of concrete experience and the exchange of views on their roles and on the challenges they face, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماعات ممثلي تلك الهيئات التي نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل تبادل الخبرات العملية ووجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها،
    Noting with appreciation the meetings of representatives of those bodies organized by the International Committee of the Red Cross to facilitate the sharing of concrete experience and the exchange of views on their roles and on the challenges they face, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماعات ممثلي تلك الهيئات التي تنظمها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل تبادل الخبرات العملية ووجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more