"and the executive secretary of" - Translation from English to Arabic

    • والأمين التنفيذي
        
    • والأمينة التنفيذية
        
    • الأمين التنفيذي للهيئة
        
    • وإلى الأمين التنفيذي
        
    Appointment of the Secretary-General and the Executive Secretary of the Twelfth Congress UN تعيين الأمين العام والأمين التنفيذي للمؤتمر الثاني عشر
    The Secretary-General of the United Nations and the Executive Secretary of the Commission may enter into such supplementary arrangements for the implementation of this Agreement as may be found desirable. UN يمكن للأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة الدخول في أية ترتيبات تكميلية تكون ضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق.
    In this regard, he plans a visit to the Gambia, and consultations with the Chairman and the Executive Secretary of ECOWAS, as well as a return visit to Guinea. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه يعتزم القيام بزيارة إلى غامبيا وإجراء مشاورات مع الرئيس والأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك القيام بزيارة أخرى إلى غينيا.
    In operative paragraph 2, the Assembly requests the specialized agencies and other bodies and programmes of the United Nations to cooperate to this end with the Secretary-General and the Executive Secretary of the CPLP. UN وفي الفقرة 2 من المنطوق، تطلب الجمعية إلى الوكالات المتخصصة وإلى هيئات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى أن تتعاون تحقيقـا لهذه الغاية مع الأمين العام والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    The discussion paper had been formulated with the participation of the Director General of WHO and the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity. UN وقد شارك المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي في صياغة ورقة النقاش.
    The workshop opened with statements by the Deputy Executive Director of UNEP and the Executive Secretary of the Ozone Secretariat, followed by presentations by representatives of the three assessment panels of the Montreal Protocol. UN وافتتحت حلقة العمل ببيانات ألقاها نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، وأعقب ذلك تقديم عروض بيانية من ممثلي أفرقة التقييم الثلاثة لبروتوكول مونتريال.
    In Lisbon, he met the President, Aníbal António Cavaco Silva, the Prime Minister, Pedro Passos Coelho, and the Executive Secretary of CPLP, Murade Isaac Miguigy Murargy. UN وفي لشبونة، اجتمع مع الرئيس أنيبال أنتونيو كافاكو سيلفا، ورئيس الوزراء بيدرو باسوس كويلهو، والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، مورادي إسحاق ميغيغي مورارغي.
    Aware that the responsibilities and functions of the Conference of the Parties, the Executive Director and the Executive Secretary of the Convention with regard to the implementation of the abovementioned Articles 19 and 20 of the Convention would benefit from being further clarified; UN وإذ يدركان أن مسؤوليات ومهام مؤتمر الأطراف والمدير التنفيذي والأمين التنفيذي للاتفاقية فيما يتعلق بتنفيذ المادتين 19 و20 سالفتي الذكر الواردتين في الاتفاقية من المفيد إضفاء مزيد من الوضوح عليها،
    The project manager reports to the Chief of the Facilities Management Service at ECA, who in turn reports to the Director of Administration and the Executive Secretary of ECA. UN ويخضع مدير المشروع لسلطة رئيس خدمات إدارة المرافق باللجنة الاقتصادية الذي يخضع بدوره لسلطة مدير شؤون الإدارة والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The task force sought to measure the success of APRM and was assisted in this task by a member of the APRM Panel of Eminent Persons, a member of the APRM Secretariat and the Executive Secretary of Ghana's APRM Governing Council. UN وسعت فرقة العمل إلى تقييم نجاح الآلية وساعدها في ذلك عضو من فريق الشخصيات البارزة التابع للآلية وعضو من أمانة الآلية والأمين التنفيذي لمجلس إدارة الآلية في غانا.
    1. Takes note of the steps that the Administrator of UNDP and the Executive Secretary of UNCDF have taken to finalize the strategic agreement between UNDP and UNCDF; UN 1 - يحيط علما بالخطوات التي اتخذها مدير البرنامج والأمين التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لوضع الصيغة النهائية للاتفاق الاستراتيجي بين البرنامج الإنمائي والصندوق؛
    It was attended by the Secretaries-General of SAARC and ASEAN and the Executive Secretary of ESCAP. UN حضر هذا الاجتماع الأمينان العامان لرابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    CNDH reported that the Secretary of the Interior of the State of Chiapas and the Executive Secretary of the National Mediation Commission in the diocese of San Cristóbal de las Casas were informed around 11.00 a.m. that there was shooting in Acteal. UN وأفادت اللجنة بأن وزير داخلية ولاية تشياباس والأمين التنفيذي للجنة التوفيق الوطنية في أبرشية سان كريستوبال دي لاس كاساس كانا قد أبلغا في الساعة 11 صباحاً تقريباً بإطلاق عيارات نارية في أكتيال.
    3. On 26 May 2000, the Secretary-General of the United Nations and the Executive Secretary of the Preparatory Commission signed the Agreement. UN 3 - وفي 26 أيار/مايو 2000، قام أمين عام الأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة التحضيرية بالتوقيع على الاتفاق.
    Addresses The Executive Director of the United Nations Environment Programme and the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) addressed the Committee. UN قام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بإلقاء خطابين في اللجنة.
    The Council comprises the President of the Republic, the Minister of the Interior and Justice, the Minister for Foreign Affairs, the Minister of Economy and Finance and the Executive Secretary of the Council. UN ويضم مجلس الأمن العام والدفاع الوطني رئيسة الجمهورية، ووزير الداخلية والعدل، ووزير الخارجية، ووزير الاقتصاد والمالية والأمين التنفيذي للمجلس.
    " Members of the Council, the Minister for Foreign Affairs of Ghana and the Executive Secretary of ECOWAS had a constructive exchange of views. " UN " وقد أجرى أعضاء المجلس، ووزير خارجية غانا، والأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تبادلا بناء للآراء. "
    Further statements were made by the Chair of the Intergovernmental Panel on Climate Change, Mr. Rajendra Pachauri, and the Executive Secretary of the UNFCCC, Mr. Yvo de Boer. UN وأدلى ببيان أيضاً كل من رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، السيد راجندرا باتشاوري، والأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيد إيفو دي بوير.
    IV. Appointment of the Secretary-General and the Executive Secretary of the Twelfth Congress UN رابعا- تعيين الأمين العام والأمين التنفيذي للمؤتمر الثاني عشر
    26. The Secretary-General of the Conference and the Executive Secretary of the Conference visited Brussels on 3 and 4 May 2000 to discuss substantive and organizations aspects for the Conference. UN 26 - قام الأمين العام للمؤتمر والأمينة التنفيذية للمؤتمر بزيارة بروكسل في يومي 3 و 4 أيار/مايو 2000 لمناقشة الجوانب الموضوعية والتنظيمية للمؤتمر.
    Towards that end, the Chairman addressed letters dated 20 March 2000 to the Secretary-General of OAU and the Executive Secretary of IGAD respectively, appealing to both organizations to provide to the Committee, on a regular basis, any information they might have or come across relating to any violations or suspected violations of the arms embargo. UN ولبلوغ تلك الغاية، وجه رئيس اللجنة رسالتين، مؤرختين 20 آذار/مارس 2000، إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية وإلى الأمين التنفيذي للهيئة الحكومي الدولية المعنية بالتنمية، يناشد فيهما المنظمتين أن تقدما إلى اللجنة بانتظام ما قد يكون لديهما من معلومات أو ما قد تعثر عليه من معلومات تتصل بأية انتهاكات للحظر على توريد الأسلحة أو بأية انتهاكات يشتبه في وقوعها في هذا الصدد.
    " 9. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the implementation of the present resolution and the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change to report on the work of the Conference of the Parties to the Convention; UN " 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار وإلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أن يقدم تقريرا عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more