"and the experts" - Translation from English to Arabic

    • والخبراء
        
    • وخبراء
        
    • والخبيرين
        
    It is necessary to be clear, however, about the distinct roles of the management body and the experts in relation to the final approval of assessment reports. UN إلا أن الأمر يستلزم توضيح الأدوار المتميزة لهيئة الإدارة والخبراء فيما يتعلق بالاعتماد النهائي لتقارير التقييم.
    Both the representative and the experts noted the importance of providing geographical names from official sources. UN ونوه كل من الممثل والخبراء بأهمية الحصول على الأسماء الجغرافية من المصادر الرسمية.
    Emphasis was placed on the importance of active dialogue between the country under review and the experts. UN وقد شُدّد على أهمية إجراء حوار نشط بين البلد قيد الاستعراض والخبراء.
    In that regard, we stress that it is important that States and the experts on the Commission should meet their obligations to ensure their ongoing participation in the Commission's work. UN وفي ذلك الصدد، نشدد على ضرورة أن تفي الدول وخبراء اللجنة بالالتزامات المتعلقة بضمان مشاركتهم المستمرة في عمل اللجنة.
    The observer from Nord-Sud XXI stressed the importance of the accessibility of the Working Group and the experts to non-governmental organizations. UN وشدَّد المراقب عن منظمة الشمال والجنوب في القرن الحادي والعشرين على أهمية الاتصال بالفريق العامل وخبراء المنظمات غير الحكومية.
    Emphasis was placed on the importance of active dialogue between the country under review and the experts of the other two countries. UN وتم التشديد على أهمية الحوار النشط بين البلد قيد الاستعراض والخبراء من البلدين الآخرين.
    Accredited observers and the experts themselves also discussed matters that they considered relevant and important to the specific items on the agenda. UN وناقش المراقبون المعتمدون والخبراء أنفسهم أيضا مسائل كانوا يعتبرونها ذات صلة وأهمية ببنود محددة مدرجة في جدول الأعمال.
    His delegation particularly welcomed the financial contributions made by the Governments of Turkey and Nepal and the experts provided by the Government of the Netherlands. UN ويرحب وفده بشكل خاص بالمساهمات المالية التي قدمتها حكومتا تركيا ونيبال، والخبراء الذين قدمتهم حكومة هولندا.
    Emphasis was placed on the importance of active dialogue between the States under review and the experts. UN وجرى التركيز على أهمية الحوار النشط بين الدول الخاضعة للاستعراض والخبراء.
    The Chairperson and the experts also held informal consultations with several delegations, in order to achieve consensus. UN كما عقد الرئيس والخبراء مشاورات غير رسمية مع عدة وفود من أجل التوصل إلى توافق الآراء.
    The first one relates to the present functions and working methods of the Chair, the secretariat and the experts. UN وتتصل المشكلة الأولى بالمهام وأساليب العمل الحالية لكل من رئيس اللجنة وأمانتها والخبراء التابعين لها.
    I thank the Chair of the Group and the experts for their diligent work. UN وأشكر رئيس الفريق والخبراء على عملهم الدؤوب.
    The Statistics Division and the experts are still in consultation with the purpose of finalizing the classification. UN وما زالت الشعبة الإحصائية والخبراء في مرحلة التشاور بخصوص وضع الصيغة النهائية للتصنيف.
    I thank the Chair of the Group and the experts for their efforts to reconcile differing points of view and enable the adoption of the report by consensus. UN وأشكر رئيس الفريق والخبراء على ما بذلوه من جهود للتوفيق بين وجهات النظر المختلفة وتيسير اعتماد التقرير بتوافق الآراء.
    There was an established mechanism in the United Nations system; the regional commissions and the experts might consider recommending that those existing channels be strengthened. UN وهناك آلية متوطدة في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وقد تفكر اللجان اﻹقليمية والخبراء في وضع توصية بتعزيز القنوات القائمة.
    Initially the Commissions, the companies and the experts themselves had in-depth discussions of the sectoral evaluation reports submitted by the experts. UN وكانت تقارير التقييم القطاعية المقدمة من قبل الخبراء، فقد كانت في مرحلة أولى موضوع مناقشات متعمقة بين اللجنتين وشركتي الدراسات والخبراء أنفسهم.
    When the Special Adviser and the experts travel to Yemen at the same time, additional officers have to be flown in from other United Nations offices to supplement the existing Officers. UN وعندما يسافر المستشار الخاص والخبراء إلى اليمن في الوقت نفسه، سيتعين إيفاد موظفي حماية إضافيين من مكاتب الأمم المتحدة الأخرى لتعزيز صفوف الموظفين الموجودين.
    To this end, the Government recognizes the technical support provided by the United Nations, the Division for the Advancement of Women and the experts on the Committee on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women who facilitated and supported the preparation of this report. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تعترف الحكومة بالدعم التقني الذي قدمته الأمم المتحدة، وشعبة النهوض بالمرأة، وخبراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الذين يسَّروا وساندوا إعداد هذا التقرير.
    Six afternoon meetings were devoted to consultations in the form of questions and answers between members of the Subcommission and the experts of the delegation of the Russian Federation who had presented their country's submission during the previous week to the plenary of the Commission. UN كما كرّست ست جلسات بعد الظهر لإجراء مشاورات على شكل أسئلة وأجوبة بين أعضاء اللجنة الفرعية وخبراء وفد الاتحاد الروسي الذين قدموا طلب بلدهم خلال الأسبوع المنصرم إلى الجلسة العامة للجنة.
    It met twice daily and convened 20 meetings, including 6 meetings devoted to consultations in the form of questions and answers between its members and the experts of the delegation of the Russian Federation. UN واجتمعت اللجنة الفرعية مرتين يوميا، وعقدت 20 جلسة، بما في ذلك 6 جلسات خصصت للمشاورات في شكل أسئلة وأجوبة بين أعضائها وخبراء وفد الاتحاد الروسي.
    Both the company and the experts must report this information in writing to the Ministry of Defence, with a copy to the National Civil Police. UN وعلاوة على ذلك، على الشركة والخبيرين إرسال تقرير خطي إلى وزارة الدفاع الوطني، ونسخة منــه إلى الشرطة المدنية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more