"and the extension of state authority" - Translation from English to Arabic

    • وبسط سلطة الدولة
        
    • وتوسيع سلطة الدولة
        
    Gaps were identified in strategic sectors in Liberia in the areas of rule of law and the extension of State authority. UN وحُددت ثغرات في القطاعات الاستراتيجية في ليبريا، في مجالي سيادة القانون وبسط سلطة الدولة.
    They urged the Government to continue to prioritize security sector reform and the extension of State authority in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وحثوا الحكومة على الاستمرار في إعطاء الأولوية لإصلاح قطاع الأمن وبسط سلطة الدولة في المنطقة الشرقية من البلد.
    Despite these difficulties, historic first steps have been made towards the establishment of democratic institutions and the extension of State authority throughout the country. UN ورغم هذه الصعوبات، جرى اتخاذ خطوات أولى تاريخية صوب إنشاء المؤسسات الديمقراطية وبسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد.
    I believe it is essential to look beyond the distribution of posts in the transitional administration leading towards a new political dispensation, and to begin addressing issues such as security sector reform and the extension of State authority throughout the country. UN وأرى أنه من الضروري أن ننظر إلى ما وراء توزيع المناصب في الإدارة المؤقتة بما يؤدي إلى إيجاد إدارة سياسية جديدة، والبدء في معالجة مسائل من قبيل إصلاح قطاع الأمن وبسط سلطة الدولة على جميع أنحاء البلد.
    MONUC would play an essential role countrywide in supporting the Government's efforts for decentralization and the extension of State authority. UN وستؤدي البعثة دورا جوهريا في جميع أرجاء البلد لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة لإضفاء اللامركزية وتوسيع سلطة الدولة.
    The deployment of most Mission staff at State and County levels, some being embedded in Government structures, as requested by the authorities, will support capacity-building and the extension of State authority. UN وسيوفّر نشر معظم موظفي البعثة على صعيدي الولايات والمقاطعات، الذين يجري إدماج بعضهم في بنى تحتية حكومية، بناء على طلب من السلطات، الدعم لبناء القدرات وبسط سلطة الدولة.
    In addition, the Section will continue to focus its efforts on monitoring and facilitation at the local level, confidence-building, conflict resolution, reconciliation and the extension of State authority. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل القسم تركيز جهوده على الرصد والتيسير على الصعيد المحلي وبناء الثقة وتسوية النزاعات والمصالحة. وبسط سلطة الدولة.
    3.2 Progress towards the re-establishment of governmental institutions and the extension of State authority in the Central African Republic UN 3-2 إحراز تقدم نحو إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية وبسط سلطة الدولة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    This would provide for a security presence in the major population areas assessed to be key strongholds of illegal armed groups and in the priority areas for stabilization and the extension of State authority. UN وسيكفي هذا القوام لتوفير وجود أمني في المناطق السكانية الرئيسية التي تُعتبر من أبرز معاقل الجماعات المسلّحة غير الشرعية وفي المناطق ذات الأولوية لتحقيق الاستقرار وبسط سلطة الدولة.
    2.1 Protection provided to population centres in northern Mali and prevention of the return of armed elements to enable the stabilization and the extension of State authority UN 2-1 توفير الحماية للمراكز السكانية في شمال مالي ومنع عودة العناصر المسلحة بما يمكن من تحقيق الاستقرار وبسط سلطة الدولة
    UNMISS assisted in capacity development by providing technical advice in these areas and advocated for awareness with respect to the promotion of popular participation, including of women, in the consolidation of peace and the extension of State authority. UN وساعدت البعثة على تنمية القدرات بتقديم المشورة التقنية في هذه المجالات، ودعت إلى التوعية بتعزيز المشاركة الشعبية، بما في ذلك مشاركة النساء، في توطيد السلام وبسط سلطة الدولة.
    15. Nevertheless, in 2012/13, the Mission built and strengthened partnerships with the United Nations country team with regard to peace consolidation and the extension of State authority. UN 15 - ومع ذلك، فقد أقامت البعثة شراكات وعززتها مع فريق الأمم المتحدة القطري، خلال الفترة 2012-2013، في مجال توطيد السلام وبسط سلطة الدولة.
    During the meeting, President Keita underlined the importance of addressing the root causes of the crisis through improved governance, the protection of human rights and the extension of State authority throughout the country. UN وخلال الاجتماع، أكد الرئيس كيتا أهمية معالجة الأسباب الجذرية للأزمة من خلال تحسين الحوكمة وحماية حقوق الإنسان وبسط سلطة الدولة على شتى أنحاء البلد.
    The Unit will be involved in cross-mission liaison, monitoring and facilitation at the local level; confidence-building, conflict resolution and reconciliation; and the extension of State authority. UN وسوف تنخرط هذه الوحدة في أنشطة الاتصال والرصد والتيسير في البعثة على الصعيد المحلي؛ وبناء الثقة وتسوية النزاعات والمصالحة؛ وبسط سلطة الدولة.
    A key focus was the readiness of the national authorities for the handover of security responsibilities, the ability of national institutions to maintain law and order and to control and secure borders, and the extension of State authority throughout the country. UN ومن الأمور الرئيسية التي جرى التركيز عليها استعداد السلطات الوطنية لتسلم المسؤوليات الأمنية وقدرة المؤسسات الوطنية على حفظ القانون والنظام ومراقبة وتأمين الحدود، وبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    Throughout, the Mission's mandate has been to advance peace consolidation and stabilization by supporting security sector reform, elections and the extension of State authority. UN وطوال هذه المدّة، ظلت ولاية البعثة هي النهوض بإجراءات توطيد السلام وتحقيق الاستقرار من خلال دعم إصلاح قطاع الأمن وإجراء الانتخابات وبسط سلطة الدولة.
    While the security situation remained stable elsewhere in the Democratic Republic of the Congo, little progress was achieved in the key peace consolidation tasks, including the delivery of basic services and the extension of State authority. UN وفي حين ظلت الحالة الأمنية مستقرة في سائر جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم يتحقق تقدم يذكر في المهام الرئيسية لتوطيد السلام، بما في ذلك تقديم الخدمات الأساسية وبسط سلطة الدولة.
    The situation in Sierra Leone continued to improve with the completion of the disarmament, demobilization and reintegration process and of the work of the Truth and Reconciliation Commission, the successful launching of the work of the Special Court and the extension of State authority throughout the country. UN واصلت الحالة في سيراليون التحسن باكتمال عملية نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج وأعمال لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، والبداية الناجحة لأعمال المحكمة الخاصة، وبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    Preparations for the elections to be held on 11 October remained on track and largely free of violence and further progress was made in the return of internally displaced persons and refugees and the extension of State authority. UN وظلت الاستعدادات لانتخابات 11 تشرين الأول/أكتوبر تسير في مجراها بمنأى إلى حد كبير عن العنف وأحرز مزيد من التقدم فيما يتصل بعودة المشردين داخليا واللاجئين وبسط سلطة الدولة.
    The Recovery, Reintegration and Peacebuilding Section supports governance and the extension of State authority in South Sudan by assisting the Government at the national, state and county levels to target recovery, stabilization and longer-term reintegration assistance effectively. UN ويقوم قسم الإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام بدعم الحكم وبسط سلطة الدولة في جنوب السودان من خلال مساعدة الحكومة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات والمقاطعات في الاستهداف الفعال للانتعاش، وتثبيت الاستقرار، والمساعدة في إعادة الإدماج على المدى الطويل.
    They emphasized the link between human rights and security and the need for the assistance of the international community for the reform of FARDC and the extension of State authority. UN وأكدوا على الصلة بين حقوق الإنسان والأمن وعلى الحاجة لتقديم المساعدة من جانب المجتمع الدولي لإصلاح القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتوسيع سلطة الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more