"and the facilitator" - Translation from English to Arabic

    • والميسر
        
    • والميسّر
        
    • وميسر
        
    • والميسِّر
        
    • وميسّر
        
    • وميسِّر
        
    • والميّسر
        
    • وكذلك الوسيط
        
    He congratulates the Ivorian political leaders and the Facilitator on this important achievement. UN ويهنئ الزعماء السياسيين الإيفواريين والميسر على هذا الإنجاز المهم.
    The co-facilitators and the Facilitator regularly informed the Working Group of the deliberations of their respective contact groups. UN وقام كل من الميسريْن والميسر السالفي الذكر بإبلاغ الفريق العامل بانتظام بما يدور في مداولات فريقي التنسيق.
    :: Their Excellencies the mediator and the Facilitator of the Kampala talks; UN :: الوسيط في محادثات كمبالا والميسر لهذه المحادثات
    Such monitoring will enable the Ivorian parties and the Facilitator to take corrective measures, should issues arise that would make certification of any stage of the electoral process difficult. UN وستمكن عملية الرصد هذه الأطراف الإيفوارية والميسّر من اتخاذ تدابير تصحيحية في حالة نشوء مشاكل تجعل التصديق على أي مرحلة من مراحل العملية الانتخابية أمرا عسيرا.
    This supplementary agreement shall enter into force as soon as it has been signed by the Parties and the Facilitator. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق التكميلي فور توقيع الطرفين والميسّر عليه.
    Sebastien Koho was identified by photograph as the coordinator of the three groups and the Facilitator of several meetings held at the staging point outside Péhékanhouébli. UN وتم التعرف على سيباستيان كوهو عن طريق صورة فوتغرافية بوصفه منسق الجماعات الثلاث، وميسر عدة اجتماعات عقدت في نقطة الانطلاق خارج بيهيكانهويبلي.
    Egypt welcomed the convening of a conference in 2012 on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, to be attended by all States of the Middle East, and looked forward to working with the host Government and the Facilitator. UN وقال إن مصر ترحِّب بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بحيث تحضر ذلك المؤتمر جميع دول الشرق الأوسط، كما أنها تتطلع إلى العمل مع الحكومة المضيفة والميسِّر.
    During the meeting, mandateholders had exchanges of views with the High Commissioner, the Deputy High Commissioner, the former President of the Human Rights Council and the Facilitator of the Working Group of the Council on the universal periodic review (UPR) mechanism. UN وخلال الاجتماع، تبادل المكلفون بولايات الآراء مع المفوضة السامية ونائبتها والرئيس السابق لمجلس حقوق الإنسان وميسّر الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    UNODC has acted as the secretariat and the Facilitator of the Network of Prosecutors against Organized Crime in Central America, an initiative under the umbrella of the Central American Council of Public Prosecutors. UN واضطلع المكتب بدور أمانة وميسِّر شبكة المدَّعين العامِّين لمكافحة الجريمة المنظَّمة في أمريكا الوسطى، وهي مبادرة تابعة لمجلس أمريكا الوسطى للمدّعين العامّين.
    It included a number of recommendations to the countries of the region, the conveners and the Facilitator, other interested parties and to the international community, aimed at making progress on convening a conference. UN وتضمنت هذه الورقة عددا من التوصيات الموجهة إلى بلدان المنطقة والجهات الداعية إلى عقد المؤتمر والميسر والأطراف المهتمة الأخرى وإلى المجتمع الدولي، وترمي إلى إحراز تقدم بشأن عقد مؤتمر.
    :: The Conveners and the Facilitator continue their efforts in a constructive, flexible and forward-looking manner so as to ensure that the conference is convened at the earliest convenience; UN :: يواصل الداعون إلى عقد المؤتمر والميسر جهودهم الرامية على نحو بناء ومرن واستشرافي إلى ضمان عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن؛
    Based on the mandate, other participants will include the conveners of the Conference, the nuclear-weapon States and the Facilitator as well as the international organizations requested to provide background documentation. UN وبناء على التكليف الصادر، فسيكون من ضمن المشاركين الآخرين في المؤتمر الداعون إلى عقده والدول الحائزة للأسلحة النووية والميسر إضافة إلى المنظمات الدولية التي طُلب إليها تقديم وثائق معلومات أساسية.
    The close collaboration between the Special Representative of the Secretary-General and the Facilitator allowed them to work effectively, leading to the signing and implementation of the Ouagadougou Political Agreement, despite some post-election violence. UN فقد مكن التعاون الوثيق بين الممثل الخاص للأمين العام والميسر من العمل بفعالية، مما أفضى إلى توقيع وتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، رغم حدوث بعض أعمال العنف في أعقاب الانتخابات.
    In its support to Ivorians in the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou Agreement, the United Nations will continue to work closely with all international partners, including the donors, the humanitarian community, the Facilitator and the Facilitator's special representative in Abidjan. UN كما أن الأمم المتحدة، سعيا منها إلى توفير الدعم للإيفواريين من أجل تنفيذ المهام المتبقية بمقتضى اتفاق واغادوغو، ستواصل العمل عن كثب مع جميع الشركاء الدوليين، بما في ذلك مع المانحين وأوساط المساعدة الإنسانية والميسر والممثل الخاص للميسر في أبيدجان.
    The Council asked the Chairman of the Commission and the Facilitator to take the necessary steps to expedite the deployment of South African troops as part of the special task force, in consultation with the parties to the agreement. UN وطلب المجلس إلى رئيس اللجنة والميسر اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بنشر قوات جنوب أفريقيا كجزء من فرقة العمل الخاصة، وذلك بالتشاور مع طرفي الاتفاق.
    As Chair of the Organ on Politics, Defence and Security Co-operation of the Southern African Development Community (SADC), the Republic of Angola has given its all, together with the other countries of that region and the Facilitator, to support the negotiation process with a view ending the political crisis in Zimbabwe. UN إن جمهورية أنغولا، وكونها تترأس جهاز التعاون السياسي والدفاعي الأمني التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، قدمت مع البلدان الأخرى في هذه المنطقة والميسر كل الدعم لعملية المفاوضات بغية وضع حد للأزمة السياسية في زمبابوي.
    SADC, the African Union and the Facilitator stand as guarantors of the agreement. UN وسيكون الضامن لذلك الاتفاق الجماعة الإنمائية والاتحاد الأفريقي والميسّر.
    Prime Minister Soro and the Facilitator consulted them throughout the dialogue. UN وكان رئيس الوزراء سورو والميسّر يتشاوران معها أثناء الحوار.
    I therefore urge the parties and the Facilitator to involve the international partners in the monitoring and evaluation mechanisms. UN ولذا أحث الطرفين والميسّر على إشراك الشركاء الدوليين في آليتي الرصد والتقييم.
    Mandate holders exchanged views with the United Nations High Commissioner for Human Rights, the President of the Human Rights Council and the Facilitator of the Council review segment on special procedures, and with States. UN وتبادل أصحاب الولايات الآراء مع المفوضة السامية، ورئيسة مجلس حقوق الإنسان، وميسر جزء استعراض المجلس المتعلق بالإجراءات الخاصة، علاوة على الدول.
    The members of the Council expressed full confidence in General Abdulsalami Abubakar, Special Envoy of the Secretary-General, the Special Representative of the Secretary-General, and the Facilitator, and invited the Special Envoy to brief the Council at the conclusion of his mission. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ثقتهم الكاملة باللواء عبد السلام أبو بكر وبالمبعوث الخاص للأمين العام والممثل الخاص للأمين العام والميسِّر ودعوا المبعوث الخاص إلى تقديم إحاطة للمجلس لدى انتهاء بعثته.
    We wish also to thank the representative of Finland, Chairperson of the Second Committee, and the Facilitator for this resolution, whose leadership was instrumental to this successful outcome. UN ونود أيضا أن نشكر ممثل فنلندا، رئيس اللجنة الثانية، وميسّر هذا القرار، اللذين كانت ريادتهما أساسية للتوصل إلى هذه النتيجة الناجحة.
    UNMIK provided technical support to the dialogue process through the presence of one senior staff member serving as a liaison between the Mission and the Facilitator of the dialogue. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة الدعم التقني إلى عملية الحوار بحضور موظف أقدم للعمل بمثابة جهة اتصال بين البعثة وميسِّر الحوار.
    I would like to congratulate the Ivorian political leaders and the Facilitator on this important achievement and commend the Ivorian people for their patience. UN وأود أن أهنئ القادة السياسيين الإيفواريين والميّسر على هذا الإنجاز الهام، وأن أثني على شعب كوت ديفوار لتحليه بالصبر.
    To this end, the two negotiating parties and the Facilitator requested the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations to hold consultations in order to determine the modalities for their collaboration in establishing the neutral international force. UN ولذلك طلب الطرفان المتفاوضان وكذلك الوسيط الى منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة اﻷمم المتحدة إجراء مشاورات لتحديد سبل تعاونهما في إنشاء قوة دولية محايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more