"and the feminization of poverty" - Translation from English to Arabic

    • وتأنيث الفقر
        
    Female household headship and the feminization of poverty: facts, fictions and forward strategies. London: London School of Economics and Political Science. UN ترأّس النساء للأسر المعيشية وتأنيث الفقر: حقائق وأوهام واستراتيجيات تطلعية، لندن: مدرسة لندن للاقتصاد والعلوم السياسية.
    Particularly absent are those organizations addressing the issues of gender equality and the feminization of poverty. UN ويلاحظ بصفة خاصة غياب المنظمات التي تُعنى بمسائل المساواة بين الجنسين وتأنيث الفقر.
    24. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women also addresses the issue of debt and the feminization of poverty. UN 24 - وكذلك تناولت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قضية الدين وتأنيث الفقر.
    Some representatives referred to the worsening of socio-economic conditions and the feminization of poverty due to armed conflict and civil wars. UN وأشارت بعض الممثلات الى تردي الظروف الاجتماعية - الاقتصادية وتأنيث الفقر نتيجة للنزاع المسلح والحروب اﻷهلية.
    38. El Salvador strongly supported all initiatives to eliminate the various forms of violence against women and girls and the feminization of poverty. UN ٣٨ - وأضاف أن السلفادور تدعم بقوة جميع المبادرات الرامية إلى القضاء على مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات وتأنيث الفقر.
    One illustration of the trend was the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995 and its follow-up, which addressed the links between absolute poverty and the feminization of poverty. UN ومن الأمثلة الجلية على ذلك الاتجاه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995 ومتابعة تنفيذ نتائجه، اللذين تناولا الصلة القائمة بين الفقر المطلق وتأنيث الفقر.
    Governments must not use short-term economic measures, such as permitting and encouraging the proliferation of the sex industry, to address development and the feminization of poverty. UN 9 - ويتوجب على الحكومات ألا تلجأ إلى التدابير الاقتصادية القصيرة الأجل، من قبيل إباحة صناعة الجنس وتشجيع انتشارها، في سياق معالجة مسألتي التنمية وتأنيث الفقر.
    66. The Social Forum urged all international, national and local actors committed to fighting poverty to focus on eliminating the root causes of poverty and the feminization of poverty. UN 66- حثّ المنتدى الاجتماعي جميع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية والمحلية المعنية بمكافحة الفقر على التركيز على القضاء على الأسباب الجذرية للفقر وتأنيث الفقر.
    17. Other related current concerns of CARICOM included the gender dimension of natural disasters, gender-based violence, trafficking in persons, and the feminization of poverty. UN 17 - وأضاف قائلاً إن الشواغل الحالية الأخرى ذات الصلة التي تهم الجماعة الكاريبية تشمل البعد الجنساني في الكوارث الطبيعية والعنف القائم على نوعي الجنس، والاتجار بالأشخاص وتأنيث الفقر.
    55. Mr. Valdes (Chile) said he wished to draw attention to two aspects of the Beijing Platform for Action: violence against women, particularly domestic violence, and the feminization of poverty. UN 55 - السيد فالديز (شيلي): قال إنه يود أن يوجه الاهتمام إلى جانبين من جوانب منهاج عمل بيجين، هما العنف الموجه ضد النساء، لا سيما العنف العائلي، وتأنيث الفقر.
    International institutions and States should include women in senior positions in economic, financial and trade governance, and should gender-mainstream policymaking, including mitigation of dramatic increases in inequality of resources and income and the feminization of poverty. UN 127- وينبغي للمؤسسات الدولية والدول أن تدمج النساء في الوظائف العليا في ميادين الإدارة الاقتصادية والمالية والتجارية، وأن تأخذ البعد الجنساني في الحسبان لدى وضع السياسات، بما يشمل تخفيف الزيادات الهائلة في تفاوت الموارد والدخل وتأنيث الفقر.
    Since primary prevention essentially " relies on identifying the `upstream'determinants and then taking action to address these " , it seems of the utmost importance that legislation, policy and operational measures address underlying causes, such as gender inequality and the feminization of poverty. UN ونظراً إلى أن المنع الرئيسي هو أساساً " يعتمد على تعيين المحددات `المصدر` ثم اتخاذ إجراء لمعالجتها " ()، فيبدو أن مما له أهمية عظمى أن تتناول التدابير التشريعية والسياساتية والتنفيذية الأسباب الأساسية، مثل عدم المساواة بين الجنسين وتأنيث الفقر.
    8. Rural indigenous and other vulnerable groups of women participated in the various large-scale campaigns ( " misiones " ), which attacked the root causes of such problems as underdevelopment, dependency, socio-economic inequalities, environmental disturbances, poverty and the feminization of poverty. UN 8 - وأردفت قائلة إن الفئات الريفية من السكان الأصليين والفئات الأخرى من النساء الضعيفات، شاركت في مختلف الحملات كبيرة الحجم ( " misiones " )، التي هاجمت الأسباب الجذرية لمشاكل مثل نقص التنمية والإعالة، وأوجه عدم التكافؤ الاجتماعي - الاقتصادي، والاضطرابات البيئية والفقر وتأنيث الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more