"and the financial resources" - Translation from English to Arabic

    • والموارد المالية
        
    • وبالموارد المالية
        
    This includes infrastructure, experience and knowledge and the financial resources. UN وتشمل هذه القدرات الهياكل الأساسية، والخبرة والمعرفة والموارد المالية.
    There is a very wide gap between the needs in the field and the financial resources available. UN وثمة فجوة شاسعة بين الاحتياجات في الميدان والموارد المالية المتاحة.
    Please provide further information on the status of the NCWC, the number of persons working within the Commission and the financial resources available to carry out its work. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مركز هذه اللجنة وعن عدد العاملين في إطارها والموارد المالية المتاحة للاضطلاع بأعمالها.
    Please provide further information on the status of the NCWC, the number of persons working within the Commission and the financial resources available to carry out its work. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مركز هذه اللجنة وعن عدد العاملين في إطارها والموارد المالية المتاحة للاضطلاع بأعمالها.
    Let us start by mobilizing the political will and the financial resources needed to meet the target of cutting global poverty in half by the year 2015. UN ولنبدأ بحشد اﻹرادة السياسية والموارد المالية المطلوبة لتحقيق هدف تخفيــض الفقر العالمي إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. UN ومع أن الولايات عادة ما تكون متوافقة عموما، هناك حالات تتناقض فيها الأولويات والموارد المالية المخصصة لها.
    Generally speaking, the implementation of most of these initiatives has not met expectations: the initiatives were ambitious, but the capacities for implementation and the financial resources were inadequate. UN وبصفة عامة، لم يصل تنفيذ معظم هذه المبادرات إلى مستوى التوقعات: فقد كانت المبادرات طموحة في حين كانت القدرات على التنفيذ والموارد المالية غير كافية.
    " We must raise both the political will and the financial resources to fight hunger. UN وعلينا أن نحشد الإرادة السياسية والموارد المالية لمكافحة الجوع.
    However, since the use of consultants and the financial resources allocated to them are increasing, competition for consultancies is an important issue. UN بيد أنه بالنظر إلى أن استخدام الخبراء الاستشاريين والموارد المالية المخصصة لهم في تزايد، تشكل مسألة التنافس لتعيينهم قضية هامة.
    :: management of the human resources of the Finance and Accounts Department and the financial resources of the Ministry on a whole. UN :: إدارة الموارد البشرية لإدارة المالية والحسابات، والموارد المالية للوزارة ككل.
    However, since the use of consultants and the financial resources allocated to them are increasing, competition for consultancies is an important issue. UN بيد أنه بالنظر إلى أن استخدام الخبراء الاستشاريين والموارد المالية المخصصة لهم في تزايد، تشكل مسألة التنافس لتعيينهم قضية هامة.
    The DWA as a national machinery for women still lack the capacity and the financial resources to support its programmes such as awareness campaign and projects implementation for women especially in the rural areas. UN لا تزال إدارة شؤون المرأة، بوصفها آلية وطنية للمرأة، تفتقر إلى القدرة والموارد المالية لدعم برامجها مثل حملات التوعية وتنفيذ المشاريع للنساء لا سيما في المناطق الريفية.
    At this moment of increased clarity regarding what to do and how to do it, a key challenge and constraint is sustaining the political will and the financial resources to get the job done. UN وفي هذه اللحظة من الوضوح المتزايد فيما يتعلق بما يجب القيام به، وكيفية القيام به، يصبح التحدي والكابح الرئيسي هو الحفاظ على الإرادة السياسية والموارد المالية اللازمة لإنجاز المهمة.
    54. The strategic plan, 2014-2017, shows a clear link between development results and the financial resources required to deliver them. UN 54 - وتظهر الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 صلة واضحة بين نتائج التنمية والموارد المالية المطلوبة لتحقيق تلك النتائج.
    Non-communicable diseases, on the other hand, suffer from a gross mismatch between the enormous needs and the financial resources mobilized. UN أما الأمراض غير المعدية، من جهة أخرى، فتتأثر بحالة من انعدام التطابق بين الاحتياجات الضخمة والموارد المالية التي تمت تعبئتها.
    Factors to be considered include the expected drought duration, the current water and feed supplies, the composition and body condition of the herd, and the financial resources available. UN وتشمل العوامل التي تلزم مراعاتها فترة الجفاف المتوقعة، والإمدادات الحالية من المياه والأعلاف، وتكوين القطيع وحالته البدنية والموارد المالية المتاحة.
    These include the support to public finance management work, especially surrounding the scope of work and the financial resources allocated to the Financing for Development Office; the internal use and updating of UNPAN; and intra-divisional cooperation to enhance linkages across branches, functions and themes. UN وتشمل هذه النقاط دعم جهود إدارة المالية العامة، وبخاصة ما يحيط بنطاق عمل مكتب تمويل التنمية والموارد المالية المرصودة له؛ والاستخدام الداخلي لشبكة الأمم المتحدة الإلكترونية للإدارة العامة والمالية وتحديثها؛ والتعاون فيما بين الشُعب لتعزيز الروابط بين الفروع والمهام والمواضيع.
    Please provide information on the number of residence permits issued, the implementation of the measures envisaged under the Plan in general, and with respect to trafficked girls in particular, and the financial resources allocated for the implementation of the Plan. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد تصاريح الإقامة الممنوحة، وعن تنفيذ التدابير المتوخاه في إطار الخطة عموما، وفيما يتعلق بالفتيات اللاتي تم الاتجار بهن على وجه الخصوص، والموارد المالية المخصصة لتنفيذ الخطة.
    Please provide information on the number of residence permits issued, the implementation of the measures envisaged under the Plan in general, and with respect to trafficked girls in particular, and the financial resources allocated for the implementation of the Plan. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد تصاريح الإقامة الممنوحة وعن تنفيذ التدابير المتوخاه في إطار الخطة عموما، وفيما يتعلق بالفتيات التي تم الاتجار بهن على وجه الخصوص، والموارد المالية المخصصة لتنفيذ الخطة.
    The CPR, presented to and approved by the Executive Board, details the results to be achieved and the financial resources required to attain them. UN وتبين توصية البرامج القطرية، التي عرضت على المجلس التنفيذي واعتمدها، بدقة النتائج التي ستحرز والموارد المالية اللازمة لتحقيقها.
    In its resolution 63/89, the Assembly requested the Secretary-General, in formulating his proposed programme budget for the biennium 2010-2011, to consider all options, including the possibility of internal reallocation, to provide an additional Scientific Officer at the P-4 level and the financial resources to support an increased membership of the Committee. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 63/89 إلى الأمين العام أن ينظر لدى وضعه الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، في جميع الخيارات، بما في ذلك إمكانية إعادة توزيع الموارد داخليا، لتزويد اللجنة العلمية بموظف فني علمي إضافي من رتبة ف-4 وبالموارد المالية من أجل دعم زيادة عضوية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more