"and the first meeting" - Translation from English to Arabic

    • والاجتماع الأول
        
    • وبالاجتماع الأول
        
    • الاجتماع الأول للفريق
        
    • انعقاد الاجتماع الأول
        
    He complained, inter alia, that the first interrogation and the first meeting with a lawyer took place more than 72 hours after his arrest. UN واشتكى من جملة أمور منها أن الاستجواب الأول والاجتماع الأول مع المحامي عقدا بعد مرور أكثر من 72 ساعة على توقيفه.
    He complained, inter alia, that the first interrogation and the first meeting with a lawyer took place more than 72 hours after his arrest. UN واشتكى من جملة أمور منها أن الاستجواب الأول والاجتماع الأول مع المحامي عقدا بعد مرور أكثر من 72 ساعة على توقيفه.
    Provisional adoption would provide an appropriate format for the register of notifications, which will be required in the period between the entry into force of the Convention and the first meeting of the Conference of the Parties. UN وسيوفر الاعتماد المؤقت نسقاً ملائماً لسجل الإخطارات الذي سيكون ضرورياً في الفترة بين بدء نفاذ الاتفاقية والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Ninth meeting of the Ozone Research Managers under the Vienna Convention and the first meeting of the Bureau of the ninth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention. UN الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون في إطار اتفاقية فيينا، والاجتماع الأول لمكتب الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا
    From that viewpoint, we welcome the establishment of the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery of the World Bank, and the first meeting of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in June. UN ومن ذلك المنطلق، نرحب بإنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك العالمي، وبالاجتماع الأول للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث الذي عقد في حزيران/يونيه.
    The Belgian Taskforce will make a full report available later in 2007 on the process and the first meeting of the Global Forum. UN وسينشر الفريق العامل البلجيكي تقريرا كاملا في عام 2007 بشأن العملية والاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    The 2006 Economic Forum of the Programme and the first meeting of the Governing Council were held in June 2006 in Baku, and the coordinating committee met in December of that year in Dushanbe. UN وانعقد منتدى عام 2006 الاقتصادي للبرنامج والاجتماع الأول لمجلس إدارة البرنامج في شهر حزيران/يونيه 2006 في باكو، ثم اجتمعت اللجنة التنسيقية للبرنامج في شهر كانون الأول/ديسمبر من ذلك العام في دوشانبي.
    The work of the SCEs should build on the approach and spirit of inclusivity and engagement present in the informal Ottawa process, the Oslo negotiations and the first meeting of the States Parties in Maputo. UN ينبغي لعمل لجان الخبراء الدائمة أن يعتمد على النهج وروح الشمولية والالتزام الواردة في عملية أوتاوا غير الرسمية، ومفاوضات أوسلو والاجتماع الأول للدول الأطراف في مابوتو.
    It also provided support to the newly established Expert Group on Technology Transfer, including by organizing the preparatory meeting and the first meeting of the group. UN كما قدم الدعم إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا الذي أنشئ حديثاً، بما في ذلك تنظيم الاجتماع التحضيري والاجتماع الأول لهذا الفريق.
    He noted that the 2004 budget might be revisited at the next session of the Committee, taking into account the proximity of the entry into force of the Convention and the first meeting of the Conference of the Parties. UN وأشار إلى أنه قد يتم إعادة النظر في ميزانية عام 2004 في الدورة التالية للجنة مع مراعاة دنو بدء نفاذ الاتفاقية والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    B. Overview of the outcomes of the seventh meeting of the Conference of the Parties and the first meeting of the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Cartagena Protocol UN باء - عرض لنتائج الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة
    Both the fourth Biennial Meeting of States and the first meeting of the Preparatory Committee on an arms trade treaty will take place in New York in mid-2010, as we know. UN وكما نعلم، سيعقد الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين والاجتماع الأول للجنة التحضيرية بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة في نيويورك في منتصف عام 2010.
    Apart from its extensive support to the Board, its Accreditation and Methodologies Panels and the first meeting of the Working Group on Afforestation and Reforestation Project Activities under the CDM, the subprogramme also provided accurate and timely information to Parties and other groups with an interest in project-based mechanisms. UN والبرنامج الفرعي إلى جانب تقديم الدعم للمجلس، ولفريقي الاعتماد والمنهجيات التابعين لـه والاجتماع الأول للفريق العامل المعني بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، قام أيضاً بتقديم معلومات دقيقة في حينها إلى الأطراف وغيرها من المجموعات المهتمة بالآليات القائمة على مشاريع.
    18. The reports of the three regional expert-level preparatory meetings were made available at the third inter-agency consultations, the third meeting of the Consultative Forum and the first meeting of the Intergovernmental Preparatory Committee. UN 18 - وقد اتيحت تقارير الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الثلاثة التي عقدت على مستوى الخبراء في المشاورة الثالثة فيما بين الوكالات، والاجتماع الثالث لمنتدى التشاور والاجتماع الأول للجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    The said letter came hours after the ASEAN Chair statement dated 20 July 2008 and the first meeting of the General Border Committee on 21 July 2008. UN والرسالة المذكورة جاءت بعد ساعات من بيان رئيس رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المؤرخ 20 تموز/يوليه 2008 والاجتماع الأول للجنة العامة للحدود في 21 تموز/يوليه عام 2008.
    The Subcommittee noted that the participants interested in establishing ICG had agreed that the Office for Outer Space Affairs would serve, on an interim basis, as the focal point for matters relating to organizing the establishment of an ad hoc working group and the first meeting of ICG. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن المشاركين المهتمين بإنشاء تلك اللجنة الدولية قد اتفقوا على أن يعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي مؤقتا بمثابة الجهة المحورية في المسائل المتعلقة بتنظيم إنشاء فريق عامل مخصص والاجتماع الأول لتلك اللجنة.
    Bearing in mind the need to ensure continuity of work by the Executive Board, in particular with regard to the Chair and Vice-Chair being in office in the period between the election of new members and alternates and the first meeting of the Executive Board in a calendar year, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى ضمان استمرارية عمل المجلس التنفيذي، وبخاصة فيما يتعلق بوجود الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما في الفترة الفاصلة بين انتخاب الأعضاء الجدد والأعضاء المناوبين والاجتماع الأول للمجلس التنفيذي في كل سنة تقويمية،
    The Conference of Plenipotentiaries identified work to be performed during the interim period between the adoption of the Convention and the first meeting of the Conference of the Parties. UN 11 - حدد مؤتمر المفوضين كذلك العمل الواجب القيام به أثناء الفترة الانتقالية الواقعة بين اعتماد الاتفاقية والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    The Conference of Plenipotentiaries that adopted the Convention in September 1998 considered the work to be performed during the interim period between the adoption of the Convention and the first meeting of the Conference of the Parties. UN 7 - وقد نظر مؤتمر المفوضين الذي اعتمد الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 1998 كذلك في العمل الذي يجب القيام به أثناء الفترة الانتقالية بين اعتماد الاتفاقية والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    New Zealand welcomes the entry into force of the 1995 Agreement and the first meeting of its States parties, held in July this year, and looks forward to the expansion of such meetings as the number of States parties to the Agreement continues to grow. UN وترحب نيوزيلندا بدخول اتفاق عام 1995 حيز النفاذ وبالاجتماع الأول للدول الأطراف فيه الذي عُقد في شهر تموز/يوليه من هذا العام، وتتطلع إلى التوسع في عقد هذه الاجتماعات مع استمرار عدد الدول الأطراف في الاتفاق في الازدياد.
    The preparatory meeting took place in Seoul, Republic of Korea, and the first meeting was held in Bonn, in conjunction with the sixteenth session of the SBSTA. UN وعقد الاجتماع التحضيري في سيول بجمهورية كوريا وعُقد الاجتماع الأول للفريق في بون بالتزامن مع الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Such consideration and provisional adoption would provide an appropriate format for the register of notifications, which will be required in the period between the entry into force of the Convention and the first meeting of the Conference of the Parties. UN ومن شأن النظر في هذه المسألة واعتمادها بشكل مؤقت أن يقدّم استمارة مناسبة لسجل الإخطارات، وهو ما سيكون مطلوباً في الفترة ما بين دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ وموعد انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more