"and the formulation and implementation" - Translation from English to Arabic

    • وصياغة وتنفيذ
        
    • ووضع وتنفيذ
        
    • وصوغ وتنفيذ
        
    At the operational level, the use of UNDP resources as seed money and the formulation and implementation of UNDP programmes have served to establish frameworks for coordinated development interventions by multiple donors and national agencies. UN وعلى صعيد التنفيذ، كان استخدام موارد البرنامج اﻹنمائي كنواة أولية وصياغة وتنفيذ برامج البرنامج اﻹنمائي، وسيلة لوضع أطر لاضطلاع مانحين متعددين ووكالات وطنية متعددة بأنشطة إنمائية منسقة.
    That is why it is essential to strengthen and expand channels of cooperation between our universal Organization and the regional system with a view to achieving a greater exchange of information and experience with regard to public policy and the formulation and implementation of projects. UN ولذلك من الضروري تعزيز وتوسيع قنوات التعاون بين المنظمة العالمية والنظام الإقليمي بهدف زيادة تبادل المعلومات والخبرات في مجالي السياسة العامة وصياغة وتنفيذ المشاريع.
    At the operational level, the use of UNDP resources as seed money and the formulation and implementation of UNDP programmes have served to establish frameworks for coordinated development interventions by multiple donors and national agencies. UN وعلى صعيد التنفيذ، كان استخدام موارد البرنامج اﻹنمائي كنواة أولية وصياغة وتنفيذ برامج البرنامج اﻹنمائي، وسيلة لوضع أطر لاضطلاع مانحين متعددين ووكالات وطنية متعددة بأنشطة إنمائية منسقة.
    It covers all aspects of public administration, and the formulation and implementation of policy at the international, national, regional and local levels. UN ويشمل جميع جوانب الإدارة العامة ووضع وتنفيذ السياسات على المستويات الدولية والوطنية والمحلية.
    He also described developments in a training programme for indigenous peoples that focused on the administration of indigenous schools, agricultural productivity, environmental management, and the formulation and implementation of programmes in accordance with the needs of indigenous communities. UN كذلك وصفت التطورات التي طرأت على برنامج تدريبي للشعوب الأصلية يركز على إدارة مدارس الشعوب الأصلية، وعلى الانتاجية الزراعية، وإدارة البيئة، ووضع وتنفيذ برامج وفقاً لاحتياجات مجتمعات الشعوب الأصلية.
    :: Providing technical assistance directly to countries and/or through agreements with regional entities in areas such as energy policy, energy planning and the formulation and implementation of national priority projects UN :: تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان مباشرة و/أو من خلال اتفاقات مع الكيانات الإقليمية في مجالات مثل سياسة الطاقة وتخطيط الطاقة وصوغ وتنفيذ المشاريع الوطنية ذات الأولوية
    The dispensing of microcredit and the formulation and implementation of social protection programmes appear to be the main strategies being adopted by countries to address poverty among women. UN ويبدو أن صرف ائتمانات مصغرة وصياغة وتنفيذ برامج للحماية الاجتماعية هي الاستراتيجيات الرئيسية التي تعتمدها البلدان لمعالجة الفقر فيما بين النساء.
    (d) Establish a focal point for information exchange and the formulation and implementation of replicable pilot projects; UN )د( إنشاء مركز تنسيق لتبادل المعلومات وصياغة وتنفيذ مشاريع رائدة تكون قابلة للتكرار؛
    Lastly, the African Group looked forward to a dynamic implementation of the joint programme on private sector development and the formulation and implementation of further programmes, taking account of the encouraging feedback from Member States and donors. UN وقال أخيراً إن المجموعة الأفريقية تتطلّع قُدماً إلى اتّباع أسلوب يتميّز بالحركية في تنفيذ البرنامج المشترك بشأن تنمية القطاع الخاص، وصياغة وتنفيذ المزيد من البرامج في هذا الصدد، من خلال مراعاة الإفادة المرتجعة المشجّعة من الدول الأعضاء والجهات المانحة.
    At the request of the seventh annual meeting, the participants had before them a note prepared by the secretariat on links between the monitoring activities and, in particular, recommendations made by special rapporteurs, and the formulation and implementation of the OHCHR technical cooperation programmes. UN وبناء على طلب الاجتماع السنوي السابع، عُرضت على المشاركين مذكرة أعدتها الأمانة بشأن صلات الوصل بين أنشطة الرصد، لا سيما التوصيات المقدمة من المقرر الخاص، وصياغة وتنفيذ برامج المفوضية المتعلقة بالتعاون التقني.
    " 32. Recalls that the United Nations system shall strengthen existing structures for coordination of actions relating to poverty eradication, including the establishment of a focal point for information exchange and the formulation and implementation of replicable pilot projects to eradicate poverty; UN " ٣٢ - تشير إلى أنه على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز الهياكل القائمة لتنسيق اﻹجراءات المتصلة بالقضاء على الفقر، بما في ذلك إنشاء مركز تنسيق لتبادل المعلومات وصياغة وتنفيذ مشاريع القضاء على الفقر النموذجية والقابلة للتكرار؛
    It covers all aspects of public administration, and the formulation and implementation of policy at international, national, regional and local levels " . UN فهي تشمل جميع جوانب الإدارة العامة، وصياغة وتنفيذ السياسات على المستويات الدولية والوطنية والإقليمية والمحلية " .
    6. The devolution process had led to the election of an impressive number of women deputies at the local level, where the active and full participation of all members of the community in the identification of needs and the formulation and implementation of programmes and projects to meet those needs was encouraged. UN ٦ - وأدت عملية نقل السلطة إلى انتخاب عدد كبير من النائبات على الصعيد المحلي الذي يحض فيه على المشاركة الفعالة والكاملة لجميع أفراد هذا المجتمع في تحديد الاحتياجات وصياغة وتنفيذ البرامج والمشاريع اللازمة لاستيفائها.
    34. Recalls that the United Nations system is to strengthen existing structures for coordination of actions relating to poverty eradication, including the establishment of a focal point for information exchange and the formulation and implementation of replicable pilot projects to eradicate poverty; UN ٣٤ - تذكر بأن على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز الهياكل القائمة لتنسيق اﻹجراءات المتصلة بالقضاء على الفقر، بما في ذلك إنشاء مركز تنسيق لتبادل المعلومات وصياغة وتنفيذ مشاريع تجريبية وقابلة للتكرار للقضاء على الفقر؛
    The United Nations International Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, provides for a substantive role for UNEP in awareness-raising and the formulation and implementation of programmes to combat desertification. UN أما اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف و/أو من التصحر الشديد، وبخاصة في أفريقيا، فهي تسند لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دورا رئيسيا في زيادة الوعي وصياغة وتنفيذ برامج لمكافحة التصحر.
    9. The objectives of the subprogramme are to increase national capabilities for training in population and demography and analysis of population data, and to use the results in development planning and the formulation and implementation of national population policies in the context of development planning. UN ٩ - ٥٣ يتمثل هدفا البرنامج الفرعي في زيادة القدرات الوطنية على التدريب في مجال الديموغرافيا وتحليل البيانات السكانية، واستخدام النتائج المتوصل اليها في تخطيط التنمية وصياغة وتنفيذ سياسات سكانية وطنية في سياق التخطيط الانمائي.
    This involves both effective defence of acquired rights and the formulation and implementation of development strategies within the framework of the multilateral obligations. UN ٠٦- وهذا يتطلب دفاعا فعالا عن الحقوق المكتسبة ووضع وتنفيذ استراتيجيات انمائية في إطار الالتزامات المتعددة اﻷطراف.
    In the area of facilities management, emphasis will be placed on the development of databases for major properties; guidelines on space standards; the development of master plans at various locations; and the formulation and implementation of long-range maintenance programmes at principal locations. UN وفي مجال إدارة المرافق سيتم التأكيد على استحداث قواعد بيانات للممتلكات الرئيسية ووضع مبادئ توجيهية بشأن معايير الحيز المكاني؛ ووضع خطط رئيسية في مختلف المواقع؛ ووضع وتنفيذ برامج صيانة طويلة المدى في المواقع الرئيسية.
    Fiji was carrying out a number of activities to implement the World Programme of Action, including agricultural and non-agricultural skill training, youth training and the formulation and implementation of an integrated intersectoral policy for youth development in the new millennium. UN وأضاف أن فيجي تقوم بتنفيذ عدد من اﻷنشطة لتنفيذ برنامج العمل العالمي تتضمن التدريب على المهارات الزراعية وغير الزراعية، وتدريب الشباب، ووضع وتنفيذ خطة تتكامل فيها القطاعات من أجل النهوض بالشباب في اﻷلفية الجديدة.
    In the area of facilities management, emphasis will be placed on the development of databases for major properties; guidelines on space standards; the development of master plans at various locations; and the formulation and implementation of long-range maintenance programmes at principal locations. UN وفي مجال إدارة المرافق سيتم التأكيد على استحداث قواعد بيانات للممتلكات الرئيسية ووضع مبادئ توجيهية بشأن معايير الحيز المكاني؛ ووضع خطط رئيسية في مختلف المواقع؛ ووضع وتنفيذ برامج صيانة طويلة المدى في المواقع الرئيسية.
    Assistance is also provided for livelihood initiatives, orphans and vulnerable children, protection against gender-based violence, and the formulation and implementation of gender-sensitive social and economic policies in favour of the poor and disadvantaged. UN وتقدم المساعدة أيضا لمبـــادرات كسب الــرزق، وللأيتــام والأطفـــال المعرضين للخطر، والحماية ضد العنف الجنساني، ووضع وتنفيذ سياسات اجتماعيـــة واقتصادية تراعي الاعتبارات الجنسانية لصالح الفقراء والمحرومين.
    C. Forging partnerships 11. A community-wide participatory and partnership approach is crucial to the accurate assessment of the problem, the identification of viable solutions and the formulation and implementation of appropriate policies and programmes. UN ١١ - إن اعتماد نهج تشاركي يسهم فيه المجتمع المحلي برمته أمر حاسم لتقييم مشكلة المخدرات تقييما دقيقا، واستبانة الحلول الصالحة، وصوغ وتنفيذ سياسات وبرامج ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more