"and the framework convention on" - Translation from English to Arabic

    • والاتفاقية الإطارية بشأن
        
    • والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة
        
    • والاتفاقية اﻹطارية المعنية
        
    • والاتفاقية الاطارية
        
    Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Joint activities were organized at the Conferences of the Parties to the Convention to Combat Desertification and the Framework Convention on Climate Change. UN وقد نُظمت أنشطة مشتركة أثناء مؤتمرات الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    Due recognition should also be given to the important linkages among those conventions and the Framework Convention on Climate Change. UN وينبغي إيلاء الاعتراف الواجب إلى الروابط الهامة بين تلك الاتفاقيات والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    UNDP is also assisting, through GEF, those countries that have ratified the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة أيضا، عن طريق مرفق البيئة العالمية، إلى البلدان التي صادقت على اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    They were in the process of preparing for the first conference of the parties to the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change. UN وهي عاكفة اﻵن على التحضير للمؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية التنوع اﻹحيائي والاتفاقية اﻹطارية المعنية بتغير المناخ.
    The Committee was closely associated with the work of the United Nations Conference on Environment and Development, and in particular on the formulation of the Convention on biodiversity and the Framework Convention on Climate Change. UN لقد تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا في أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبصفة خاصة، في صياغة اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الاطارية لتغير المناخ.
    Article 3 of the proposed amendment explicitly tackled the relationship between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change, which he saw as complementary. UN وقال إن المادة 3 من التعديل المقترح تعالِج بشكل واضح العلاقة بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ التي يعتبرها عنصراً مكمّلاً.
    Nevertheless, he understood the concerns raised by some parties and believed that an agreement needed to be reached between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change. UN قال إنه يتفهم الشواغل التي أثارها بعض الأطراف، ويعتقد أن الأمر يستلزم التوصُّل إلى اتفاق بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    Another felt that there should be a collaborative approach between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change in handling the phase-down of HFCs. UN ورأى عضو آخر أنه ينبغي أن يكون هناك نهج تعاوني بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ عند تناول مسألة تخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The questions raised by parties over the need for finance and technology transfer, the availability of alternatives and the interrelationship between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change were serious issues and merited a systematic discussion. UN وقالوا إن المسائل التي طرحها الأطراف بشأن الاحتياجات إلى التمويل ونقل التكنولوجيا، وتوافر البدائل، والعلاقة المشتَركَة بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، هي مسائل جدّية تستحق المناقشة بطريقة منهجية.
    Energy Unit: Participation in the activities of UN-Energy, a new inter-agency coordination mechanism established under the High-level Committee on Programmes (external: members of UN-Energy, including UNDP and the Framework Convention on Climate Change) ** UN (ﻫ) وحدة الطاقة: المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة - الطاقة، وهي آلية جديدة للتنسيق فيما بين الوكالات أنشئت في إطار اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالبرامج (الشركاء الخارجيون: أعضاء آلية الأمم المتحدة - الطاقة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ)**
    Several representatives highlighted legal questions over the relationship between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change which they felt had not yet been resolved, either at the workshop on HFC management in July or in the current meeting, saying that the Montreal Protocol should not take on matters that were properly within the ambit of other international agreements. UN 132- هذا، وسلط العديد من الممثلين الضوء على مسائل قانونية حول العلاقة بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ التي يشعرون بأنها لم تحسم بعد، سواء في حلقة العمل المعقودة في تموز/يوليه بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية أو في هذا الاجتماع، مُعربين عن أن بروتوكول مونتريال لا ينبغي له أن يتولى مسائل تقع ضمن نطاق الاتفاقات الدولية الأخرى.
    25. With a view to promoting synergies between the Rio Conventions, the secretariat of the Convention to Combat Desertification will participate in their ecosystems and climate change pavilion at the tenth session of the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity (18-29 October 2010) in Nagoya, Japan, along with the secretariats of the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change. UN 25 - وبغية تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، ستشارك أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في جناح هذه الاتفاقيات الخاص بالنظم الإيكولوجية وتغير المناخ في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي (18-29 تشرين الأول/أكتوبر 2010) في ناغويا، باليابان، إلى جانب أمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    5. The Iranian Parliament was in the final stages of its ratification of the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change. UN ٥ - ومضى قائلا إن البرلمان اﻹيراني قد وصل إلى المراحل النهائية بتصديقه على اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The commitment of Solomon Islands to the principles of the Rio Declaration and the objectives of Agenda 21 is manifested in my Government's signing and ratification of the relevant international conventions and agreements, which include the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change in whose Conference of Parties we will actively participate next December. UN ويظهر التزام جزر سليمان بمبادئ إعلان ريو وأهداف جدول أعمال القرن ٢١ في توقيع حكومتي ومصادقتها على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة التي شملت اتفاقية حفظ التنوع البيولوجي والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ التي سنشارك بفعالية في مؤتمر الأطراف الخاص بها في كانون اﻷول/ ديسمبر القادم.
    The Working Group reviewed the programme areas of Agenda 21 and the Framework Convention on Climate Change as they relate to WMO programmes, proposed programmes for meeting the capacity-building needs of member countries, and prepared guidelines on the role of the National Meteorological and Hydrological Services and the role of WMO in providing scientific information and advice for climate and related activities. UN واستعرض الفريق العامل المجالات البرنامجية في جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ من حيث صلتها ببرامج المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، واقترح برامج لتلبية الاحتياجات في مجال بناء قدرات البلدان اﻷعضاء، وأعد مبادئ توجيهية بشأن دور الخدمات الوطنية لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجية ودور المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في توفير معلومات علمية ومشورة في مجال المناخ واﻷنشطة ذات الصلة.
    69. Financing the implementation of Agenda 21, the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change was a difficult task that called for a new and more effective approach to financing at the global, multilateral and bilateral level. UN ٦٩ - وتطرق الى عملية تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية التنوع اﻹحيائي والاتفاقية اﻹطارية المعنية بتغير المناخ فقال إنها مهمة شاقة تتطلب اعتماد نهج جديد يتميز بمزيد من الفعالية في التمويل على المستوى العالمي والمتعدد اﻷطراف والثنائي.
    He recommended the coordination of efforts under the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change, an emphasis on training for better refrigerant containment, incentives for the use of low-GWP alternatives and enhanced availability and use of information by all parties. UN وأوصى بتنسيق الجهود في إطار بروتوكول مونتريال والاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ، وبالتركيز على التدريب لانتاج حاويات تبريد أفضل، وتقديم حوافز لاستخدام بدائل ذات قدرات منخفضة على إحداث الاحترار العالمي، وتحسين توافر واستخدام المعلومات من جانب كافة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more