"and the frequency" - Translation from English to Arabic

    • وتواتر
        
    • ووتيرة
        
    • ومدى تواتر
        
    • وبشأن تواتر
        
    • ومدى تكرار
        
    Impacts result from a combination of the damage done by each gear deployment and the frequency of deployment. UN وتنجم الآثار عن جملة من الأضرار التي يلحقها كل نشر لأدوات الصيد وتواتر هذا النشر.
    The degree of impact depends on the type of gear, the degree of contact with the seabed and the frequency of contact. UN وترتبط درجة التأثير بنوع أداة الصيد، ودرجة ملامستها لقاع البحار وتواتر هذا التلامس.
    As the result of climate change, the risk of the rise of the water level, and the frequency of cyclones, tornadoes, earthquakes, etc., have increased manyfold. UN ونتيجة لتغير المناخ، تتضاعف الأخطار المتأتية عن ارتفاع منسوب المياه وتواتر العواصف والأعاصير والزلازل وغيرها.
    Some members of the Council suggested reducing the number of reports and the frequency of Council meetings in relation to the situation in Kosovo. UN واقترح بعض أعضاء المجلس خفض عدد التقارير ووتيرة عقد جلسات المجلس المتعلقة بالحالة في كوسوفو.
    The poor understanding of the relationships between climate change and the frequency and intensity of extreme events was highlighted. UN وأبرزت الأطراف قلة إدراك العلاقات بين تغير المناخ وتواتر الظواهر الجوية الشديدة وقوتها.
    Interaction with the Department of Public Information at Headquarters and the frequency of reporting on activities is also often weaker. UN كما أن التفاعل مع إدارة شؤون اﻹعلام بالمقر وتواتر اﻹبلاغ عن اﻷنشطة أقل غالبا.
    It brings the question of human rights into the terrain of sexuality, since one of the major causes is the lack of empowerment of women to negotiate safer sex and the frequency of violence within sexual relationships. UN هو يدخل مسألة حقوق اﻹنسان في مجال النشاط الجنسي، إذ أن أحد اﻷسباب الرئيسية هو عدم تمكين النساء من التفاوض بشأن ممارسة الجنس على نحو أكثــر أمانــا، وتواتر العنف في إطار العلاقات الجنسية.
    The activities to be performed and the frequency of access to the cascade area depend on the design and operation specifics of the plant. UN وتعتمد الأنشطة التي يلزم إجراؤها وتواتر معاينة منطقة السلسلة التعاقبية على المواصفات المحددة لتصميم المحطة وتشغيلها.
    The dynamics of staff-management relations and the frequency of frivolous appeals also warranted attention. UN كما أن ديناميات العلاقات بين الإدارة والموظفين وتواتر الطعون غير الموضوعية جديران بالاهتمام.
    They can reduce hardware and software specifications, costs of maintenance and the frequency with which equipment must be provisioned. UN ومن شأن التطبيقات السحابية أن تقلِّل أيضاً مواصفات الأجهزة والبرامجيات، وتكاليف الصيانة، وتواتر توفير الأجهزة.
    A. Assessment of the number of states of emergency and the frequency UN ألف- تقييــم لعدد حالات الطوارئ وتواتر التجاء الدول الى تدابير الطوارئ
    Television was given an extremely strong weight in order to maximise the reach and the frequency of giving the message to the target audience. UN وأعطي التلفزيون وزناً قوياً للغاية قصد تعزيز إيصال الرسالة إلى الجمهور المستهدَف وتواتر ذلك إلى أقصى حد.
    These are: the chairmanship of the governing Council, the number and distribution of constituencies on the Council; the qualified majority required if there is a vote; and the frequency of meetings of the Participants Assembly. UN وهذه القضايا هي: رئاسة مجلس اﻹدارة، وعدد وتوزيع الفئات الممثلة في المجلس؛ واﻷغلبية الشرعية في حالة حدوث تصويت؛ وتواتر اجتماعات جمعية المشتركين.
    His country appreciated the reduction since 2010 of the number of such persons in the world, and hoped that UNHCR would be able to address the new challenges resulting from international conflict and the frequency and magnitude of natural disasters. UN وقال إن بلده يقدر الانخفاض الذي طرأ منذ عام 2010 على عدد هؤلاء الأشخاص في العالم، ويعرب عن أمله في أن تتمكن المفوضية من مواجهة التحديات الجديدة الناتجة عن النزاع الدولي وتواتر حدوث الكوارث الطبيعية وحجمها.
    Superimposed on those pressures, climate change was expected to increase water scarcity and the frequency of floods and droughts in many arid and semi-arid areas. UN ومما يضاف إلى تلك الضغوط توقع أن يؤدي تغيّر المناخ إلى تفاقم شحّ المياه وتواتر الفيضانات والجفاف في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    The impact of climate change on agricultural output, and the frequency and intensity of natural disasters to which countries like Jamaica are particularly vulnerable, point to the need for a global environment management structure that establishes clear standards and enforces compliance. UN ويشير تأثير تغير المناخ على الإنتاج الزراعي وتواتر وشدة الكوارث الطبيعية التي تتعرض لها بلدان مثل جامايكا بصفة خاصة إلى ضرورة وجود هيكل عالمي لإدارة البيئة يحدد معايير واضحة ويقوم بإنفاذ الامتثال.
    17. Regarding the issue of sovereign debt crisis, the question was how to reduce the severity and the frequency of debt crises in the future. UN 17- وبخصوص قضية أزمة الديون السيادية، يتمثل السؤال المطروح في كيفية خفض حدة ووتيرة أزمات الديون في المستقبل.
    The analysis then focuses on the personal contacts and communications links of the interviewee, the use of intermediaries and the frequency, timing, type, duration and location of the calls, as well as international call activity. UN ويركز التحليل بعد ذلك على الاتصالات الشخصية وترابط الاتصالات لمن ستجرى مقابلته، وعلى استخدام الوسطاء، ووتيرة المكالمات وتوقيتها ونوعها ومدتها ومكان إجرائها، فضلا عن حركة الاتصالات الدولية.
    Increased media coverage of population and reproductive health issues is also one of the frequently cited results as illustrated by the number of press articles published and the frequency and volume of coverage on radio or television. UN 58 - يعد اتساع نطاق التغطية الإعلامية لقضايا السكان والصحة الإنجابية أحد النتائج التي يكثر ذكرها كما يتضح من عدد المقالات الصحفية المنشورة ومدى تواتر التغطية الإذاعية أو التلفزيونية وحجمها.
    In addition, the Committee takes note of the low-level nature of the first complainant's political activities in Tunisia but also in Switzerland, and of the existing inconsistencies in the complainants' accounts regarding his repeated questioning at the police station and the frequency of police visits to their house in Tunisia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحيط اللجنة علماً بانخفاض مستوى مشاركة صاحب الشكوى في الأنشطة السياسية في تونس، وحتى في سويسرا، وبجوانب عدم الاتساق في رواياته بشأن استجوابه بشكل متكرر في مركز الشرطة وبشأن تواتر زيارات الشرطة إلى منزلهما في تونس.
    50. Ms. Achmad said that the national machinery for women seemed ideal for gender mainstreaming, but she would like to know the extent to which the Gender in Development Division played a role in the policy of other departments, to what extent their monitoring and evaluation were coordinated, and the frequency of such exercises. UN 50 - السيدة أشماد: قالت إن الآلية الوطنية للنساء تبدو مثالية في إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة، لكنها أبدت رغبتها في معرفة مدى الدور الذي تؤديه شعبة إدماج الجنسين في التنمية في سياسات الإدارات الأخرى، ومدى تنسيق رصدها وتقييمها، ومدى تكرار هذه الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more