The Court shall have international legal personality and shall also have such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها. |
The Court shall have international legal personality and shall also have such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها. |
It shall also have such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها. |
The Court shall have international legal personality and shall also have such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها. |
2. The Court shall have international legal personality and such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | ٢ - تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية ويكون لها من اﻷهلية القانونية ما يلزم لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها. |
" The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. " | UN | ``تتمتع الهيئة في بلاد كل عضو من أعضائها بالأهلية القانونية التي يتطلبها قيامها بأعباء وظائفها وتحقيق مقاصدها ' ' . |
" The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. " | UN | " تتمتع المنظمة، في إقليم كل عضو من أعضائها، بالأهلية القانونية التي تتطلبها ممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها " . |
The Court shall have international legal personality and shall also have such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها(). |
The Court shall have international legal personality and shall also have such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | تكون لها للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها(). |
" The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. " | UN | " تتمتع المنظمة، في إقليم كل عضو من أعضائها، بالأهلية القانونية التي تتطلبها ممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها " . |
2. Article 104 of the Charter of the United Nations states that the Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | 2 - وتذكر المادة 104 من ميثاق الأمم المتحدة أن المنظمة تتمتع في بلاد كل من أعضائها بالأهلية القانونية التي يتطلبها قيامها بأعباء وظائفها وتحقيق مقاصدها. |
11. Article 104 of the Charter of the United Nations provides that the Organization shall enjoy in the territory of each of its Member States " such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes " . | UN | ١١ - تنص المادة ١٠٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أن المنظمة تتمتع في بلد كل عضو من أعضائها " باﻷهلية القانونية التي يتطلبها قيامها بأعباء وظائفها وتحقيق مقاصدها " . |
8. Article 104 of the Charter provides that the United Nations shall enjoy in the territory of each of its Member States " such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes " . | UN | ٨ - تنص المـادة ١٠٤ مـن ميثاق اﻷمـم المتحـدة على أن اﻷمم المتحدة تتمتع في أراضي كـل عضو من أعضائها " باﻷهلية القانونية التي يتطلبها قيامها بأعباء وظائفها وتحقيق مقاصدها " . |
6. Under this principle the headquarters agreement should refer to article 4, paragraph 1, of the Statute, which provides that the Court has international legal personality and also has such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | 6 - ينبغي في إطار هذا المبدأ أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 1 من المادة 4 من النظام الأساسي، التي تنص على أن تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها. |
6. Under this principle the headquarters agreement should refer to article 4, paragraph 1, of the Statute, which provides that the Court has international legal personality and also has such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | 6 - ينبغي في إطار هذا المبدأ أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 1 من المادة 4 من النظام الأساسي، التي تنص على أن تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها. |
5. Under this principle the headquarters agreement should refer to article 4, paragraph 1, of the Statute, which provides that the Court has international legal personality and also has such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | 5 - يتعين في إطار هذا المبدأ أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 1 من المادة 4 من النظام الأساسي، التي تنص على أن تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها. |