"and the funding" - Translation from English to Arabic

    • وتمويل
        
    • والتمويل
        
    • والقدرة على تمويل
        
    • والأموال التي
        
    • وعلى مستوى التمويل
        
    • وعن التمويل
        
    • وعلى التمويل
        
    This would, however, make the distinction between the funding of the mission and the funding of Headquarters capacity, less clear; UN بيد أن من شأن هذا الترتيب أن يضفي ضبابية على التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر؛
    The Secretary-General states that this would, however, make the distinction between the funding of the mission and the funding of Headquarters capacity less clear; UN ويُشير الأمين العام إلى أن من شأن هذا النهج أن يجعل التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر أقل وضوحاً؛
    Its purpose is to further the health, well-being and quality of life of children worldwide through intergenerational, gender-oriented public health research, the dissemination of knowledge and the funding of projects. UN ويتمثل هدفها في الارتقاء بصحة الأطفال ورفاههم ونوعية حياتهم في العالم قاطبة بإجراء بحوث الصحة العامة الجنسانية المنحى والمتعلقة بالمسائل المشتركة بين الأجيال، ونشر المعارف وتمويل المشاريع.
    At present, the time frame and the funding required for implementing this initiative remain under consideration. UN ولا يزال الإطار الزمني والتمويل المطلوب لتنفيذ تلك المبادرة قيد النظر في الوقت الحالي.
    The recognition of schools and the funding of recognized schools is provided for; UN الاعتراف بالمدارس وتمويل المدارس المعترف بها؛
    The Commission gave broad legislative guidance but the link between the adoption of mandates and the funding of activities remained weak. UN وقدمت اللجنة توجيها تشريعيا عاما، ولكن الصلة بين إقرار الولايات وتمويل اﻷنشطة ظلت ضعيفة.
    The overall financial sustainability of the three programmes and the funding of their central support functions will need to depend on: UN فالاستدامة المالية عموماً للبرامج الثلاثة وتمويل مهامها اﻷساسية في مجال الدعم سيتوقفان على:
    Other aspects include methods of appointment of commissioners, their salaries and the funding of the National Human Rights Commission. UN وتشمل الجوانب الأخرى التي أثارت الانتقاد، طرائق تعيين المفوضين، وتحديد أجورهم وتمويل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    On the issue of durable solutions to displacement, the Representative indicated that support for land tenure reform and the funding of income-generating projects would be important. UN وفيما يتعلق بمسألة الحلول الدائمة للتشرد، أكد الممثل على أهمية دعم إصلاح حيازة الأراضي وتمويل المشاريع المدرة للدخل.
    This practice is consistent with a prudent budgeting approach, in view of the nature of the activities and the funding of UN-Habitat primarily through voluntary contributions. UN وتتوافق هذه الممارسة مع نهج ميزنة حصيفة، بالنظر إلى طبيعة أنشطة وتمويل موئل الأمم المتحدة الذي يتم في المقام الأول عن طريق التبرعات.
    Efforts to strengthen the Programme will be focused on increasing ownership of the Programme by its member States through their active participation in decision-making and the funding of activities by project working groups. UN وستتركز الجهود الرامية إلى تعزيز البرنامج على قيام الدول الأعضاء في البرنامج بزيادة تبنيها له من خلال مشاركتها الفعلية في صنع القرار وتمويل الأنشطة التي تقوم بها أفرقة المشاريع العادلة.
    Two issues needed to be addressed, namely humanitarian access in the Syrian Arab Republic and the funding of humanitarian efforts. UN وقال إنه لا بد من التصدي لمسألتين وهما، إيصال المساعدات الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وتمويل الجهود الإنسانية.
    Although the motives for most of these incidents remained unclear, a strong nexus between the abduction of children and the funding of non-State armed groups in Iraq was observed. UN وبالرغم من أن الدافع وراء أغلب هذه الحوادث ظل غير واضح، فقد لوحظت صلة قوية بين اختطاف الأطفال وتمويل جماعات مسلحة من غير الدول في العراق.
    That was unjust, regardless of the criteria governing the allocation of resources and the funding of programmes. UN وهذا أمر غير عادل، بغض النظر عن المعايير التي تنظم توزيع الموارد وتمويل البرامج.
    (f) A summary of the end-of-service and post-retirement liabilities and the funding of these liabilities is as follows: UN (و) ويرد في الجدول التالي بيان موجز لالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد وتمويل هذه الالتزامات:
    With regard to investment costs, the Board recommended the creation of seven new posts and the funding of two additional general temporary assistance posts for the Investment Management Division. UN وفيما يتعلق بتكاليف الاستثمار، يوصي المجلس بإنشاء سبع وظائف جديدة وتمويل وظيفتين إضافيتين من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لشعبة إدارة الاستثمارات.
    He focused on three points: the functional, the substantive and the funding aspects of the quadrennial review's mandate. UN وركز على ثلاث نقاط: جوانب الأداء والموضوع والتمويل في ولاية الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات.
    The numbers trained and the funding used over the past seven years is shown in table 12. UN ويتضمن الجدول 12 أعداد المتدربين والتمويل المستخدم لذلك خلال السنوات السبع الماضية.
    Concerning violence against women, the delegation referred to the action plan against violence and the funding provided to the crisis centre for women. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أشار الوفد إلى خطة عمل مكافحة العنف والتمويل المقدم إلى مراكز الأزمات الخاصة بالمرأة.
    These targets, and the funding that will follow them, demonstrate the Government's continuing commitment to tackling inequalities. UN وما هذه الأهداف والأموال التي ستخصص لها إلا دليل على التزام الحكومة المتواصل بوضع حد لعدم المساواة.
    Throughout the period of implementation of the new organization, New Caledonia shall receive State aid in the form of technical assistance and training and the funding necessary for the exercise of the powers transferred and for economic and social development. UN وستستفيد كاليدونيا الجديدة خلال فترة إنشاء النظام الجديد من المساعدات التي تقدمها الدولة في المجالين التقني والتدريبي وعلى مستوى التمويل اللازم، في سبيل ممارسة الصلاحيات المنقولة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    information on GEF replenishment agreements and the funding programmed for land degradation; UN (ﻫ) معلومات عن اتفاقات تجديد موارد المرفق وعن التمويل الذي رصد لمسألة تردي الأراضي؛
    The work programme for a particular year depends on member country requests and the funding and expertise available to the secretariat at the time. UN ويتوقف برنامج العمل لسنة معينة على الطلبات المقدمة من البلدان اﻷعضاء وعلى التمويل والخبرات المتوفرة لدى اﻷمانة في ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more