"and the general population" - Translation from English to Arabic

    • وعامة السكان
        
    • وعموم السكان
        
    • والسكان بشكل عام
        
    • وعامة الناس
        
    • والسكان عامة
        
    • وعامة الشعب
        
    There is increased awareness among professionals and the general population that violence against women can manifest itself not only physically but also psychologically. UN وثمة وعي متزايد فيما بين المهنيين وعامة السكان بأن العنف ضد المرأة يمكن أن يظهر ليس فحسب جسمانياً بل وأيضاً نفسانياً.
    Educational systems should ensure continuous contacts and exchanges between minorities and the general population. UN كما ينبغي للنظم التعليمية أن تضمن استمرار الاتصال والتبادل بين الأقليات وعامة السكان.
    There was increasing involvement of students, political parties, civil society groups, and the general population in the demonstrations. UN وتزايدت مشاركة الطلاب، والأحزاب السياسية، وجماعات المجتمع المدني، وعامة السكان في المظاهرات.
    They frequently face racist attacks from all corners of society, including the media, the political arena and the general population. UN وغالبا ما يتعرضون لهجمات عنصرية من جميع أركان المجتمع، بما في ذلك وسائط الإعلام والساحة السياسية وعموم السكان.
    The fact that these provinces were kept in phase III and IV for security reasons had prevented the implementation of reconstruction and economic revitalization projects for survivors from these provinces and the general population. UN وفي الواقع، لم يسمح إبقاء هذه المقاطعات في المرحلتين الثالثة والرابعة، لأسباب أمنية، بتنفيذ مشاريع إعادة الإعمار وإنعاش الاقتصاد لصالح المواطنين المنكوبين في هذه المقاطعات والسكان بشكل عام.
    Decriminalization in certain laws governing drug control would demonstrably improve the health and welfare of people who used drugs and the general population. UN وسيعمل إنهاء التجريم في بعض القوانين التي تحكم مكافحة المخدرات بشكل واضح على تحسين صحة ورفاه الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات وعامة الناس.
    The elections were characterized by high voter participation of 73-78 per cent, a calm security environment and acceptance of results by all candidates, political parties and the general population. UN وتميزت الانتخابات بمعدلات مرتفعة لمشاركة الناخبين تراوحت بين 73 و 78 في المائة، وبيئة أمنية هادئة، وقبول النتائج من جانب جميع المرشحين والأحزاب السياسية وعامة السكان.
    Health risks for agricultural workers, bystanders and the general population. UN المخاطر الصحية بالنسبة للعمال الزراعين، والحاضرين، وعامة السكان.
    Health risks for agricultural workers, bystanders and the general population. UN المخاطر الصحية بالنسبة للعمال الزراعين، والحاضرين، وعامة السكان.
    Based on the hazardous properties of trichlorfon as well as on conditions of use in Brazil, the expected risks resulting from the exposure of agricultural workers, bystanders and the general population to trichlorfon were considered too high. UN واستناداً إلى الخواص الخطرة للترايكلورفون وإلى ظروف الاستخدام في البرازيل اعتُبرت المخاطر المتوقعة الناتجة عن تعرض العمال الزراعيين والحاضرين وعامة السكان للترايكلورفون كبيرة للغاية. المصير
    Based on the hazardous properties of trichlorfon as well as on conditions of use in Brazil, the expected risks resulting from the exposure of agricultural workers, bystanders and the general population to trichlorfon were considered too high. UN واستناداً إلى الخواص الخطرة للترايكلورفون وإلى ظروف الاستخدام في البرازيل اعتُبرت المخاطر المتوقعة الناتجة عن تعرض العمال الزراعيين والحاضرين وعامة السكان للترايكلورفون كبيرة للغاية. المصير
    Lifetime prevalence of drug abuse and regular drug abuse among students and the general population were considerably lower in Sweden than in the other countries in Europe. UN فكانت المعدلات انتشار التعاطي في وقت ما أثناء الحياة وتعاطي المخدرات بانتظام بين الطلاب وعامة السكان في السويد أقل بكثير مما كانت عليه في بلدان أخرى في أوروبا.
    Through its six regional HIV committees, the Unit helped to sensitize some 61,690 members of the uniformed services and the general population in the Sudan in 2006. UN وساعدت الوحدة، من خلال لجانها الإقليمية الست المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية، في توعية نحو 690 61 فردا من القوات النظامية وعامة السكان في السودان عام 2006.
    It stated that human rights education is made available, on an ongoing basis, from preschool to adult education, for example, through human rights courses for State and law enforcement officials and the general population. UN وأشار إلى أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان هو أمر متوفر، بشكل مستمر، ابتداءً من مرحلة ما قبل المدرسة وحتى تعليم الكبار، وذلك، مثلاً، من خلال دورات حقوق الإنسان التي تُنظم لصالح موظفي الدولة وموظفي إنفاذ القانون وعامة السكان.
    It also recommended that the police, the judiciary, public administration and the general population be sensitized to the importance of gender equality. UN كما أوصت بتوعية الشرطة والسلطة القضائية والإدارة العامة وعموم السكان بأهمية المساواة بين الجنسين.
    BINUB has also conducted numerous awareness and capacity-building activities for representatives of the Government, media, trade unions, civil society and the general population. UN كما أجرى المكتب المتكامل العديد من أنشطة التوعية وبناء القدرات الموجهة لممثلي الحكومة، ووسائط الإعلام، ونقابات العمال، والمجتمع المدني، وعموم السكان.
    The project's results had also showed that both the State and the general population were giving greater attention to that problem. UN وتبين نتائج المشروع أيضا أن كلا من الدولة وعموم السكان يولون اهتماما أكبر لهذه المشكلة.
    In addition, human rights officers organized 81 sensitization sessions and training programmes for State authorities, civil society organizations and the general population. UN وبالإضافة إلى ذلك نظّم مسؤولو حقوق الإنسان 81 من دورات تعزيز الوعي وبرامج التدريب لصالح سلطات الدولة ومنظمات المجتمع المدني والسكان بشكل عام.
    The provision of free legal aid to pretrial detainees, prisoners and the general population was recognized as an important factor contributing to a fair trial. UN وسُلّم بأن تقديم المساعدة القانونية إلى المحتجزين رهن المحاكمة والسجناء وعامة الناس هو من العوامل الهامة في ضمان المحاكمة العادلة.
    Their activities include raising awareness about child protection issues among parents, children and the general population, reporting cases of abuse or disappearance and monitoring the reintegration of trafficked children when they return to the village. UN وتشمل أنشطة هذه اللجان زيادة وعي أولياء الأمور والأطفال والسكان عامة بقضايا حماية الطفل، والإبلاغ عن حالات الاعتداء أو الاختفاء، ومراقبة إعادة إدماج الأطفال المتجر بهم في القرى عندما يعودون إليها.
    170. The Cambodia office continues to distribute large quantities of Khmer-language human rights information and materials, including the International Covenants on Human Rights, conventions and declarations, the Cambodia Constitution and relevant laws, and human rights curricula, to ministries and departments of the Government at the national, provincial and communal levels, judges, prosecutors, police, students and the general population. UN ١٧٠ - ولا يزال مكتب كمبوديا يوزع على الوزارات واﻹدارات الحكومية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والمحلي، وعلى القضاة والمدعين والشرطة والطلاب وعامة الشعب كميات كبيرة من المعلومات والمواد باللغة الخميرية، بما في ذلك العهود والاتفاقيات واﻹعلانــات الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان، والدستور الكمبودي والقوانين المتصلة به، والمناهج التعليمية المتعلقــة بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more