"and the general principles of international law" - Translation from English to Arabic

    • والمبادئ العامة للقانون الدولي
        
    The criterion of being foreign should thus be analysed from the perspective of and in line with higher provisions and the general principles of international law. UN وهكذا ينبغي تحليل معيار الشخص الأجنبي من منظور الأحكام الأعلى والمبادئ العامة للقانون الدولي وتمشياً معها.
    As an integral part of the United Nations system, the Bank should respect customary law and the general principles of international law. UN وحيث يشكل البنك الدولي جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، فعليه أن يحترم القانون العرفي والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    The aim is not to give support or encouragement to such leaders, nor is it to undermine the legitimate interests of the international community in enforcing respect for the provisions of the Charter of the United Nations and the general principles of international law. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    The aim is not to give support or encouragement to such leaders, nor is it to undermine the legitimate interests of the international community in enforcing respect for the provisions of the Charter of the United Nations and the general principles of international law. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    The aim is not to give support or encouragement to such leaders, nor is it to undermine the legitimate interests of the international community in enforcing respect for the provisions of the Charter of the United Nations and the general principles of international law. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    The aim is not to give support or encouragement to such leaders, nor is it to undermine the legitimate interests of the international community in enforcing respect for the provisions of the Charter of the United Nations and the general principles of international law. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    The aim is not to give support or encouragement to such leaders, nor is it to undermine the legitimate interests of the international community in enforcing respect for the provisions of the Charter of the United Nations and the general principles of international law. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    The aim is not to give support or encouragement to such leaders, nor is it to undermine the legitimate interests of the international community in enforcing respect for the provisions of the Charter of the United Nations and the general principles of international law. UN إن الهدف ليس تقديم الدعم أو التشجيع لمثل أولئك القادة، ولا تقويض أو إضعاف المصالح المشروعة للمجتمع الدولي في فرض الاحترام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    She urged the host country to reconsider its position on the matter in the light of the principles of equality and non-discrimination and the general principles of international law. UN وحثت البلد المضيف على أن يعيد النظر في موقفه بشأن هذه المسألة في ضوء مبادئ المساواة وعدم التمييز، والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    The Federal Republic of Yugoslavia reiterates its readiness to continue the bilateral negotiations on the solution of the disputed issue of Prevlaka in accordance with article 4 of the Agreement on the Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia and the general principles of international law. UN وتكرر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تأكيد استعدادها لمواصلة المفاوضات الثنائية بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها وفقا للمادة ٤ من اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا والمبادئ العامة للقانون الدولي. ضميمة
    Special leave to appeal to the High Court is both an available and effective remedy within the meaning of article 14, paragraph 7 (a) and the general principles of international law. UN وتوضح الدولة الطرف أن التماس إذن خاص بالاستئناف أمام المحكمة العليا يمثل سبيل انتصاف متاحاً وفعالاً ضمن معنى الفقرة 7(أ) من المادة 14 من الاتفاقية والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    Special leave to appeal to the High Court is both an available and effective remedy within the meaning of article 14, paragraph 7 (a) and the general principles of international law. UN وتوضح الدولة الطرف أن التماس إذن خاص بالاستئناف أمام المحكمة العليا يمثل سبيل انتصاف متاحاً وفعالاً ضمن معنى الفقرة 7(أ) من المادة 14 من الاتفاقية والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    10. In practical terms, the conclusions set out in that report constitute nothing less than a redefinition of sovereignty and the general principles of international law, and an intention to legitimize intervention as a norm and principle of law in international relations. UN 10 - و ليس القصد في الواقع من الاستنتاجات الواردة في ذلك التقرير إلا إعادة تحديد مفهوم السيادة والمبادئ العامة للقانون الدولي وإضفاء المشروعية على التدخل باعتباره قاعدة قانونية و مبدأ قانونيا في العلاقات الدولية.
    The relationship between customary law and the general principles of international law deserved a thorough examination, which should also include work on definitions, given the differing meanings attributed to the term " general principles of international law " in the literature. UN وتستحق العلاقة بين القانون العرفي والمبادئ العامة للقانون الدولي دراسة مستفيضة، ينبغي أن تشمل أيضا العمل على التعاريف، نظرا لاختلاف المعاني المنسوبة إلى مصطلح " المبادئ العامة للقانون الدولي " في المؤلفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more