There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the Mechanism so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولا يجوز العفو أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر رئيس الآلية ذلك استنادا إلى مصالح العدالة ومبادئ القانون العامة. |
There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the Mechanism so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولا يجوز العفو أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر رئيس الآلية ذلك استنادا إلى مصالح العدالة ومبادئ القانون العامة. |
There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the Mechanism so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولا يجوز العفو أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر رئيس الآلية ذلك مراعاة لمصلحة العدالة ومبادئ القانون العامة. |
They pass judgment according to usage, custom, equity and the general principles of law whenever possible. | UN | ويصدر هؤلاء القضاة أحكامهم وفقا للأعراف والعادات، والإنصاف، والمبادئ العامة للقانون عندما يتيسّر ذلك. |
The rules of international customary law and the general principles of law are directly applicable even in dualist States. | UN | فقواعد القانون الدولي العرفي والمبادئ العامة للقانون تُطبَّق مباشرة حتى في الدول التي تنتهج النظام المزدوج. |
There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the International Tribunal for Rwanda, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولن يكون هناك أي عفو أو تخفيف للحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الدولية لرواندا، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة. |
There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the International Tribunal for Rwanda, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولا يجوز العفو أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الدولية لرواندا، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة. |
There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the Tribunal, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولا يجوز العفو الخاص أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الخاصة، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة. |
There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the Tribunal, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولا يجوز العفو الخاص أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الخاصة، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة. |
There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the Tribunal, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولا يجوز العفو الخاص أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الخاصة، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة. |
There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the International Tribunal for Rwanda, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولن يكون هناك أي عفو أو تخفيف للحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الدولية لرواندا، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة. |
Other comments in this context were that the word “institutional” should be inserted before the words “customary” and “conventional” and that the words “or other” should also be retained to cover unilateral acts and the general principles of law. | UN | ومن بين التعليقات الأخرى في هذا السياق اقتراح إدراج لفظة " مؤسسياً " قبل لفظة " عرفياً " ولفظة " تعاهدياً " ، وكذلك الاحتفاظ بعبارة " أو غير ذلك " لتغطية الأفعال الأحادية الطرف ومبادئ القانون العامة. |
Article 27 of the statute provides that in such an event the President of the Tribunal, in consultation with the judges, shall decide, on the basis of the interests of justice and the general principles of law, whether or not the prisoner should or should not be pardoned, have his/her sentence commuted or be granted early release. | UN | وتنص المادة 27 من النظام الأساسي على أن يفصل رئيس المحكمة الدولية، بالتشاور مع القضاة، في هذه الحالة، في مسألة ما إذا كان يجوز العفو أو تخفيف الحكم الصادر بحق شخص مُدان، أو منحه إفراجا مبكرا، على أساس مصالح العدالة ومبادئ القانون العامة. |
The President of the International Tribunal, in consultation with the judges, shall decide the matter on the basis of interests of justice and the general principles of law. " | UN | ويفصل رئيس المحكمة الدولية، بالتشاور مع القضاة، في هذه المسألة على أساس مصالح العدالة ومبادئ القانون العامة " . |
While the basic obligations and their essential elements may be rooted in international custom and the general principles of law recognized by civilized nations, the specificities of these obligations have become the subject of some articulation in various international instruments at both the universal and regional levels. | UN | ٦٣- وبينما تجد الالتزامات اﻷساسية وعناصرها الرئيسية جذورها في العرف الدولي ومبادئ القانون العامة التي أقرتها اﻷمم المتمدنة، فلقد أصبحت خصائص هذه الالتزامات موضعا لبعض التفصيل في صكوك دولية مختلفة على الصعيدين العالمي والاقليمي. |
4. In cases not otherwise provided for in the Rules of Procedure and Evidence, a Chamber shall apply rules of evidence that will best favour a fair determination of the matter before it and are consonant with the spirit of the Statute and the general principles of law. | UN | 4 - في الحالات غير المنصوص عليها في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، تطبق الدائرة قواعد الإثبات التي من شأنها أن تؤدي بأفضل السبل إلى البت العادل في المسألة المعروضة عليها والتي تتناغم مع روح النظام الأساسي ومبادئ القانون العامة. |
III. Customary law and the general principles of law recognized by civilized nations | UN | ثالثا - القانون العرفي والمبادئ العامة للقانون التي تقرها الأمم المتحضرة |
(d) The manner which appears most consistent with equity and the general principles of law. | UN | )د( الطريقة التي تبدو أقرب الى الانتصاف والمبادئ العامة للقانون. |
(B) In cases not otherwise provided for in this section, a Trial Chamber shall apply rules of evidence which will best favour a fair determination of the matter before it and are consonant with the spirit of the Statute and the general principles of law. | UN | )باء( تطبق الدائرة الابتدائية، في الحالات غير المنصوص عليها في هذا الباب، قواعـد اﻹثبات التي تتيح، على خير وجه، بت القضية المعروضة عليها بتا عادلا وتتفق مع روح النظام اﻷساسي والمبادئ العامة للقانون. |
71. As the Commission had said, the law applicable by the future tribunal should in a general way derive from international conventions and agreements, and in exceptional cases from customary law and the general principles of law. | UN | ٧١ - وعلى نحو ما أبدته لجنة القانون الدولي، فإن القانون الواجب التطبيق من جانب المحكمة المقبلة لا بد أن يكون مستخلصا بطريقة عامة من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية، وفي الحالات الاستثنائية، من العرف والمبادئ العامة للقانون. |
Except the general provision contained in article 1 of the Constitution (the Czech Republic is obliged to obey all its obligations arising from international law), there is no other concrete provision on the implementation of customary international law and the general principles of law recognized by civilized nations in the Czech legal system. | UN | باستثناء الحكم العام الوارد في المادة 1 من الدستور (الذي يلزم الجمهورية التشيكية بالامتثال لجميع التزاماتها الناشئة عن القانون الدولي)، لا يوجد أي حكم صريح آخر بشأن تنفيذ القانون الدولي العرفي والمبادئ العامة للقانون التي تقرها الأمم المتحضرة في النظام القانوني التشيكي. |