"and the global programme of action" - Translation from English to Arabic

    • وبرنامج العمل العالمي
        
    • وبرنامج العمل الدولي
        
    • وببرنامج العمل العالمي
        
    Implementation of the United Nations System-wide Action Plan and the Global Programme of Action UN تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج العمل العالمي
    As emphasized in the Political Declaration and the Global Programme of Action adopted by the General Assembly in 1990, the fight against the scourge of drugs requires joint international action. UN وكما أكد اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي اللذان اعتمدتهما الجمعية العامة في ١٩٩٠، فإن مكافحة شرور المخدرات تتطلب عملا دوليا مشتركا.
    In this regard, the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control and the Global Programme of Action should be continuously reviewed and updated. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نستعرض ونستكمل تباعا خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وبرنامج العمل العالمي.
    In doing so, UNEP will build upon proven programmes and structures, including the Regional Seas Conventions and Action Plans and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA). UN وسوف يرتكز برنامج البيئة، وهو يفعل ذلك، على البرامج والهياكل المؤكدة بما في ذلك اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية المصدر؛
    UNEP will build upon successful programmes and structures, such as the regional seas conventions and action plans and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA). UN وسيستفيد برنامج البيئة من البرامج والهياكل الناجحة من قبيل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    UNEP will build upon successful programmes and structures, such as the Regional Seas Conventions and Action Plans and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN وسيستفيد برنامج البيئة من البرامج والهياكل الناجحة من قبيل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    In doing so, UNEP will build upon successful existing programmes and structures, such as the regional seas conventions and action plans and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN وخلال القيام بذلك، سيستفيد البرنامج من البرامج والهياكل الناجحة القائمة، مثل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    In doing so, UNEP will build upon successful existing programmes, such as the Regional Seas Conventions and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN وفي القيام بذلك، سيستفيد البرنامج من البرامج الناجحة القائمة، مثل اتفاقيات البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    In doing so, UNEP will build upon successful existing programmes, such as the Regional Seas Conventions and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN وفي القيام بذلك، سيستفيد البرنامج من البرامج الناجحة القائمة، مثل اتفاقيات البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    UNEP also coordinates its activities for small island developing States through the Regional Seas Programme and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN كما ينسق البرنامج أنشطته الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال برنامج البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    UNEP and the Global Programme of Action would provide secretariat support that would include establishing the networks, helping to develop pilot projects and mobilizing resources. UN وسيقوم برنامج البيئة وبرنامج العمل العالمي بتوفير دعم في شكل خدمات الأمانة ويشمل ذلك إنشاء الشبكات والمساعدة في وضع مشاريع تجريبية وتعبئة الموارد.
    DEPI provides coordination to the regional seas programmes and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN وتوفر شعبة تنفيذ السياسات البيئية التنسيق لبرامج البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    This forum is taking place in conditions of considerable geopolitical changes that have occurred since the adoption, at the seventeenth special session of the General Assembly, of the Political Declaration and the Global Programme of Action. UN إن هذا المحفل يعقد فـي إطار تغيرات جغرافية ـ سياسية كبيرة جدت منذ اعتماد اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة للجمعية العامة.
    Modalities for obtaining better spatial coverage and the selection of parameters included in the global GEMS/Water database are currently under review in the light of the requirements of GIWA and the Global Programme of Action. UN ويجري حالياً إستعراض مسألتي كيفية الحصول على تغطية مساحية أفضل وإختيار المعالم التي تتضمنها قاعدة بيانات البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه في ضوء إحتياجات التقدير العالمي للمياه الدولية وبرنامج العمل العالمي.
    The multilateral environmental agreements and global programmes, such as the regional seas conventions and the Global Programme of Action to Protect the Marine Environment from Land-Based Activities, were accorded special attention. UN وقد تم توجيه اهتمام خاص للاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف والبرامج العالمية مثل اتفاقيات البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    The current drug control treaties and the Global Programme of Action adopted by the General Assembly at its seventeenth special session provide the necessary framework for international cooperation. UN وتوفر المعاهدات الجارية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر اﻹطار اللازم للتعاون الدولي.
    UNEP has also ensured coordination between the ongoing assessments of those pollutants and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN كما كفل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التنسيق بين التقييمات الجارية لتلك الملوثات وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    The current drug control treaties and the Global Programme of Action adopted by the General Assembly at its seventeenth special session provide the necessary framework for international cooperation. UN والمعاهدات الحالية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر يوفران اﻹطار اللازم للتعاون الدولي.
    This year's draft resolution takes note of the Washington Declaration and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN ويحيط مشروع القرار المقدم هذا العام علما بإعلان واشنطون وبرنامج العمل العالمي بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    The Economic and Social Council has stressed that, while the current drug control treaties and the Global Programme of Action provide the necessary framework for international cooperation, “what is of paramount importance is the political will and the sustained commitment of Governments to ensure their effective implementation. UN وقد أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنه وإن كانت معاهدات مكافحة المخدرات القائمة وبرنامج العمل الدولي توفر اﻹطار الضروري للتعاون الدولي، فإنه " من اﻷهمية بمكان توافر اﻹرادة السياسية والالتزام المستمر لدى الحكومات لضمان تنفيذها على النحو الفعال.
    The Meeting may decide to consider any other business relevant to the protection of the marine environment from land-based activities and the Global Programme of Action. UN 35 - قد يقرر الاجتماع النظر في أي مسائل أخرى تتصل بحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وببرنامج العمل العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more