"and the good" - Translation from English to Arabic

    • الحميدة
        
    • الحسنة
        
    • والجيد
        
    • الطيبة التي
        
    • السليمة لهذه المؤسسات
        
    • والخير
        
    • و الخير
        
    • والأخبار الجيدة
        
    • والأخبارة
        
    • والخبر السار
        
    • وعن حسن
        
    Art exhibitions at UNFICYP headquarters and the good offices mission, promoting the work of Greek Cypriot and Turkish Cypriot artists UN معارض فنية في مقر القوة وبعثة المساعي الحميدة لتشجيع عمل الفنانين من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك
    This process was helped by two General Assembly resolutions and the good offices of the Secretary-General. UN وقد ساعد على اتمام هذه العملية قراران للجمعية العامة، والمساعي الحميدة التي بذلها اﻷمين العام.
    In conformity with our foreign policy, we will continue to cooperate with the United Nations and the good offices role of the Secretary-General. UN وانسجاما مع سياستنا الخارجية، سوف نواصل التعاون مع الأمم المتحدة والمساعي الحميدة للأمين العام.
    We would highlight as well the commitments regarding violations of human rights, democracy and the good management of political affairs. UN ونبرز أيضا الالتزامات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والديمقراطية والإدارة الحسنة للشؤون السياسية.
    Yeah, the first of many. and the good thing is, it's gonna have a ride-Through. Open Subtitles نعم، أوّل الكثيرون والجيد انك سوف يكون عندك شىء للركوب
    Mr. President, I thank you sincerely for the kind words and the good wishes you addressed to me. UN السيد الرئيس، أشكركم جزيل الشكر على الكلمات الرقيقة والتمنيات الطيبة التي وجهتموها إلي.
    11. Encourages Governments to intensify and expand the availability and accessibility of research on the operations and contribution of cooperatives and to establish methodologies for the collection and dissemination of comparable global data on and the good practices of cooperative enterprises, in collaboration with all stakeholders; UN 11 - تشجع الحكومات على تعزيز سبل توافر البحوث المتعلقة بالعمليات المضطلع بها في إطار التعاونيات والمساهمات التي تقدمها والاستفادة منها وتوسيع نطاقها وعلى القيام، بالتعاون مع جميع الجهات المعنية، بوضع المنهجيات اللازمة لجمع البيانات العالمية القابلة للمقارنة عن المؤسسات التعاونية والممارسات السليمة لهذه المؤسسات ونشرها؛
    Truth is the perfect, perceived by reason, beauty by the senses and the good by moral will. Open Subtitles الصدق هو المطلق الذي نفهمه بالمنطلق والجمال ندركه بحواسنا والخير بحسنا الأخلاقي
    I am not even mentioning the telephone calls and the good offices of my colleagues in New York. UN ولا أتعرض بالذكر حتى إلى المكالمات الهاتفية والمساعي الحميدة التي قام بها زملائي في نيويورك.
    The GC side is grateful for the efforts and involvement of the SC and the good offices of the SG. UN الجانب القبرصي اليوناني ممتن للجهود التي يبذلها الأمين العام وتدخُّله ومساعيه الحميدة.
    At times, the Council decides to keep its clout in reserve, in order to leave space for quiet diplomacy and the good offices of the Secretary-General. UN ففي بعض الأحيان، يقرر المجلس ترك سلطته في ركن الأدوات الاحتياطية، من أجل إفساح المجال للدبلوماسية الهادئة والمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام.
    I also express my gratitude to my Special Adviser, Alexander Downer, and the good offices team. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لمسشاري الخاص، ألكسندر داونر، وفريق المساعي الحميدة.
    Despite agreement by each side on a number of key issues, and the good offices of my Special Representative for Afghanistan, overall agreement on a new audit plan did not materialize. UN وعلى الرغم من اتفاق كل جانب على عدد من المسائل الرئيسية ومن المساعي الحميدة لممثلي الخاص لأفغانستان، لم يسفر ذلك عن اتفاق عام بشأن خطة جديدة للتدقيق في الأصوات.
    I further urge all concerned to avoid escalatory steps that could endanger the present calm and to make the fullest use of the liaison and coordination arrangements existing with UNIFIL, and the good offices of my Special Coordinator, to address developments of concern. UN وأحث كذلك جميع الجهات المعنية على أن تتفادى اتخاذ خطوات تصعيدية يمكن أن تعرض للخطر الهدوء السائد حاليا، وعلى أن تستخدم إلى أقصى حد الترتيبات الحالية للاتصال والتنسيق مع اليونيفيل، والمساعي الحميدة لمنسقي الخاص، لمعالجة التطورات المثيرة للقلق.
    MERCOSUR welcomed the Argentine Government's consistently constructive attitude and the good offices mission of the Secretary-General, and called for a renewal of the negotiations between the Argentine Republic and the United Kingdom, as mandated by the international community. UN واختتم قائلا إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ترحب بموقف حكومة الأرجنتين ذي الطابع البناء المستمر، وبعثة المساعي الحميدة للأمين العام؛ وتدعو إلى تجديد المفاوضات بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة، على النحو الذي يحدده المجتمع الدولي.
    Despite all those facts, I would like to reaffirm that, in conformity with Myanmar's foreign policy, we will continue to cooperate with the United Nations and the good offices role of the Secretary-General. UN وعلى الرغم من كل تلك الحقائق، أود أن أؤكد مجددا أننا، وفقا لسياسة ميانمار الخارجية، سنستمر في التعاون مع الأمم المتحدة والمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    In fact, it has even led some countries to challenge the treaty obligations and the good faith or bad faith with which they are implemented. UN بل إنه قاد بعض البلدان إلى الطعن في الالتزامات المعقودة بموجب المعاهدة والنوايا الحسنة أو السيئة التي يتم بها تطبيقها.
    and the good news is that I can re-up it every 30 days with a fake email address. Open Subtitles والجيد أنه يمكنني إعادة تحميله كل 30 يوما باستخدام بريد إلكتروني مزيف، لكن...
    But sometimes the bad's real bad and the good... it can come at one hell of a price. Open Subtitles لكنأحيانًا,السيءسيئٌجدًا و الخير يأتيبدفعالثمن
    and the good news is that we've got each other to get through a lousy situation. Open Subtitles والأخبار الجيدة أننا وجدنا بعضنا موجودين فى أوضاع سيئة
    and the good news is, I have the wine! Open Subtitles والأخبارة السارة أنى لدى نبيذ.
    and the good news is, there's lots of lonely men. Open Subtitles والخبر السار هو، وهناك الكثير من الرجال وحيدا.
    1. The President of the Special Tribunal, in addition to his or her judicial functions, shall represent the Tribunal and be responsible for its effective functioning and the good administration of justice. UN 1 - يقوم رئيس المحكمة الخاصة، بالإضافة إلى مهامه القضائية، بتمثيل المحكمة، وهو مسؤول عن سير أعمالها بفعالية، وعن حسن سير العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more