"and the government in" - Translation from English to Arabic

    • والحكومة في
        
    • والحكومة من
        
    • والحكومة فيما
        
    • والحكومة على
        
    Direct communication between women and the Government in the NT through the Women's Advisory Council to the Chief Minister, and UN :: الاتصال المباشر بين المـرأة والحكومة في الإقليم الشمالي من خلال المجلس الاستشاري للمرأة وحتى رئيس الوزراء
    The Ombud and the Tribunal are independent of both the Storting and the Government in the exercise of their functions. UN وأمين المظالم والمحكمة مستقلان عن البرلمان والحكومة في مباشرة وظائفهما.
    In order to empower women, UNFPA has worked with NGOs and the Government in a number of areas relating to employment. UN ومن أجل تمكين المرأة، يعمل الصندوق مع المنظمات غير الحكومية والحكومة في عدد من المجالات المرتبطة بالتوظيف.
    The representative of Gambia stated that there was close collaboration between the Fund and the Government in his country and that advocacy efforts had been very collaborative and successful. UN وقال ممثل غامبيا إن هناك تعاونا وثيقا بين الصندوق والحكومة في بلده وإن جهود الدعوة كانت تعاونية وناجحة جدا.
    The abolition of capital punishment was enshrined in the new Constitution and was strongly supported by the King and the Government in the interest of national reconciliation. UN وقد اودع إلغاء عقوبة الاعدام في الدستور الجديد وأيده بقوة كل من الملك والحكومة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    Broadening of the range of cooperation between the United Nations and the Government in the field of human rights UN تفعيل آفاق التعاون بين الأمم المتحدة والحكومة في مجال حقوق الإنسان
    We believe that the United Nations must play a leading role in supporting the Iraqi people and the Government in their efforts to rebuild their society. UN ونؤمن بأن الأمم المتحدة لا بد أن تضطلع بدور رائد في مساندة الشعب العراقي والحكومة في جهودهما لإعادة بناء مجتمعهما.
    The provincial governor represents the Prime Minister and the Government in the province and is appointed by the President on the Prime Minister's proposal. UN يمثل حاكم المقاطعة رئيس الوزراء والحكومة في المقاطعة ويعينه رئيس الجمهورية بناء على اقتراح رئيس الوزراء.
    This has included facilitating policy dialogue between civil society and the Government in the framework of poverty reduction strategy papers. UN وقد تضمن ذلك تيسير إقامة حوار بشأن السياسات بين المجتمع المدني والحكومة في إطار إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Undoubtedly, the engagement of all major donors and the Government in reviewing the public expenditure programmes represents an important channel through which to issue recommendations that may influence the success of poverty eradication strategies. UN ولا شك في أن إشراك المانحين الرئيسيين والحكومة في استعراض برامج نفقات القطاع العام يمثل قناة هامة يمكن من خلالها إصدار توصيات قد تؤثر في مدى نجاح استراتيجيات القضاء على الفقر.
    The first country programme will be reviewed jointly by UNDP and the Government in 1995. UN وسيشترك البرنامج الانمائي والحكومة في استعراض البرنامج القطري اﻷول في عام ١٩٩٥.
    The workshop also considered the role of the parliament and the Government in combating transnational organized crime and strengthening the rule of law. UN وتناولت حلقة العمل أيضا بالنظر دور البرلمان والحكومة في محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز سيادة القانون.
    Now the borders of Turkey and the Government in Ankara are recognized by all of Europe. Open Subtitles وأصبحت الآن حدود تركيا والحكومة في أنقرة معترفا بها في كل أوروبا
    The Institution of the Human Rights Defender in Armenia helped to diffuse tension between protesters and the Government in a dispute over environmental issues, resulting in a peaceful solution. UN وساعدت مؤسسة المدافعين عن حقوق الإنسان في أرمينيا على إزالة التوترات بين المحتجين والحكومة في نزاع بشأن قضايا بيئية، الأمر الذي نتج عنه التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    The Electoral Commission and the other election management bodies meeting the mission stated that the assistance received from the United Nations, the international community and the Government in preparation for the elections was appreciated. UN وذكرت لجنة الانتخابات الوطنية وهيئات أخرى لإدارة الانتخابات اجتمعت مع البعثة أن المساعدة التي تلقتها من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والحكومة في إطار التحضير للانتخابات هي موضع تقدير.
    UNOCI worked closely with the humanitarian community and the Government in developing a humanitarian return strategy and ways to provide interim solutions for those who were not able to return. UN وعملت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن كثب مع مجتمع المساعدة الإنسانية والحكومة في وضع استراتيجية للعودة الإنسانية ووسائل لتوفير حلول مؤقتة لأولئك الذين لم يتمكنوا من العودة.
    Expert on human rights and constitutional matters at the round-table talks between the Solidarity opposition and the Government in 1989 UN خبير في مسائل حقوق الإنسان والشؤون الدستورية أثناء محادثات المائدة المستديرة التي دارت بين نقابة التضامن المعارضة والحكومة في عام 1989
    With reference to UNAMI, he highlighted the close collaboration with the Council of Representatives and the Government in the establishment of an independent human rights commission, and also expressed his concern at the reports of violent incidents occurring in the Ashraf camp. UN وفي ما يتعلق بالبعثة، سلط الضوء على التعاون الوثيق الجاري مع مجلس النواب والحكومة في إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان، وأعرب أيضا عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع حوادث عنف في معسكر أشرف.
    India: an improved interface between the citizens and the Government in the Dhar district has enabled interaction and dialogue, the formation of new alliances, the development of interpersonal networks and the establishment of cross-sectoral links. UN الهند: أدى تحسين التشارك بين المواطنين والحكومة في مقاطعة ظار إلى التفاعل والحوار، وتشكيل تحالفات جديدة، وإنشاء شبكات اتصال بين الناس، وإقامة شبكات من الروابط المشتركة بين القطاعات.
    There is also a need for dialogue between the scientific community, the mass media, industry and the Government in order to provide balanced information to the general public and receive feedback. UN كما أن هناك حاجة إلى الحوار بين الهيئات العلمية ووسائل الإعلام والصناعة والحكومة من أجل تقديم المعلومات المتوازنة إلى الجمهور وتلقي انطباعاته.
    11. The formulation of the 2009/10 results-based-budgeting frameworks is based on the assumption that a collaborative approach would continue between the Mission and the Government in its efforts to fulfil the mandate. UN 11 - وقد استندت صياغة أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2009-2010 على افتراض استمرار النهج التعاوني بين البعثة والحكومة فيما تبذله من جهود للاضطلاع بولايتها.
    The author cannot see how the expression of support for the strike and criticism of the employer and the Government in handling the matter could threaten national security. UN ويقول مقدم البلاغ أنه لا يسعه فهم كيف أن الاعراب عن التأييد لﻹضراب وانتقاد صاحب العمل والحكومة على كيفية معالجتهما المسألة يمكن أن يهدد اﻷمن القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more